恋の通訳、できますか? OST

「Round and Round」恋の通訳、できますか?(Can This Love Be Translated? 이 사랑 통역 되나요?) JISOKURY OST 歌詞 和訳

スポンサーリンク

「 Round and Round 」
日本語訳「ぐるぐる回る」
恋の通訳、できますか? OST

韓国ドラマ「恋の通訳、できますか?」
JISOKURY


作詞 カン・クヌル
作曲 JUNHA PARK
編曲 –


The birds are flying
鳥たちは飛んでいる

I heard it in the sky
僕は空でそれを聞いた

Something they want to imply
彼らが伝えたい何かがある

I greet the breeze
そよ風に挨拶をして

And nod to the trees
木々にうなずく

I heard the winds reply
僕は風の返事を聞いた

A thousand languages start to whisper around my world
千の言語が僕の世界の周りでささやき始める

One quiet voice answers them in gentle word
一つの静かな声が優しい言葉でそれらに答える

Stuck in my throat,
喉に詰まって

Round and round
ぐるぐる回って

I wanna speak out
僕は声を上げたい

But no one’s there
でも誰もいない

Echoes of my voice
僕の声の反響が

Answer alone
ひとりで答える

Tell me the truth
真実を教えて

What don’t I see?
僕が何を見ていないのか

Stuck in my thoughts,
思考に囚われて

I walk till I fade
僕は消えるまで歩く

I feel the love in the morning sun
朝の太陽の中に愛を感じる

But why am I blue all again?
でもなぜまた僕は青ざめているのか

Round and round, my life just goes on
ぐるぐる回って 僕の人生はただ続く

Ah, Cheers, My fears,
ああ 乾杯 僕の恐れたち

You shed no more tears
もう涙を流さない

Say something from my side
僕の側から何か言って

So many words, are shining like the big stars
たくさんの言葉が 大きな星のように輝いている

And I pick one from the sky
そして僕は空から一つを選ぶ

A thousand languages start to whisper around my world
千の言語が僕の世界の周りでささやき始める

One quiet voice answers them in gentle word
一つの静かな声が優しい言葉でそれらに答える

Stuck in my throat,
喉に詰まって

Round and round
ぐるぐる回って

I wanna speak out
僕は声を上げたい

But no one’s there
でも誰もいない

Echoes of my voice
僕の声の反響が

Answer alone
ひとりで答える

Tell me the truth
真実を教えて

What don’t I see?
僕が何を見ていないのか

Stuck in my thoughts,
思考に囚われて

I walk till I fade
僕は消えるまで歩く

I feel the love in the morning sun
朝の太陽の中に愛を感じる

But why am I blue all again?
でもなぜまた僕は青ざめているのか

Round and round, my life just goes on
ぐるぐる回って 僕の人生はただ続く

The birds are flying
鳥たちは飛んでいる

I hear it in the sky
僕は空でそれを聞いた

Something they want to imply
彼らが伝えたい何かがある

I greet the breeze
そよ風に挨拶をして

And nod to the trees
木々にうなずく

I hear the winds reply
僕は風の返事を聞いた

恋の通訳、できますか? OST一覧はこちら

タイトルとURLをコピーしました