「 헹가래 」
Rise Up
日本語訳「胴上げ」
TRY 〜僕たちは奇跡になる〜 OST Part.3
韓国ドラマ「TRY 〜僕たちは奇跡になる〜」
ゲコ(Gaeko)
作詞 ゲコ(Gaeko)
作曲 Fredi Casso , ゲコ(Gaeko)
編曲 Fredi Casso
심장에 타는 무언가
心臓に燃える何か
돈 위에 서는 무언가
金の上に立つ何か
질러 버리지 bring the fire
叫んじゃおう 炎を持って
생각이 끝나고 나면 난 그냥 하고 봐
考えが終わったら 僕はただやってみる
결과의 up and down 파도를 그냥 타고 가
結果のアップダウン 波にそのまま乗っていく
뭐가 됐든 배웠지 DNA에 덧씌워 자존감
何でも学んだ DNAに重ねるプライド
위치가 올라가면 격해지는 sabotage
位置が上がると激しくなる妨害
하락세엔 근근이 버텨 남겨진 치약 짜듯
下落には何とか耐え 残った歯磨き粉を絞るように
20대 초에 겪었던 가난을 기억하듯
20代初めに経験した貧しさを記憶するように
고통스럽지, 냉동의 현실은 suicidal
苦しい 冷凍の現実は自殺行為
그럼에도 한 번 주어진 날것의 삶을 구워 삶아
それでも一度与えられた生物の命を焼いて煮て
한때는 빨아먹었지 나쁜 에너지
一時は吸ったよ 悪いエネルギー
고독과 불신의 페널티
孤独と不信のペナルティー
받으며 냉소를 입에 달고
もらいながら冷笑を口にして
패배의 약 기운에 조커 패러디
敗北の元気にジョーカーのパロディ
머릿속 안의 쓰레기 더미에 먼지 덮인 개러지
頭の中のごみの山にほこりをかぶったガレージ
털어내고 전선을 이어 붙여 웅웅웅
払い落とし 電線をつなぎ合わせ
긍정의 엔진을 generate
肯定のエンジンを生成
영하에도 반바지
氷点下でも半ズボン
열정과 끈기는 착화제와 잔가지
熱情と粘りは着火剤と小枝
작은 불씨만 있으면 되지
小さな火種さえあればいいんだ
we better find out who we are
知った方がいい 俺たちが何者か
심장에 타는 무언가
心臓に燃える何か
돈 위에 서는 무언가
お金の上に立つ何か
질러 버리지 bring the fire
叫んじゃおう 炎を持って
언젠가 우린 헹가래 in the air
いつか僕たちは胴上げ 空気の中
어디로 튈지 모르지 인생은 럭비공처럼
どこに飛ぶか分からない 人生はラグビーボールのように
손에 꽉 쥐고 돌파하네, 거침없어 난
手にしっかり握って突破する 躊躇ない 僕は
부서지고 휘어져 풍파에 버티고 서면
壊れて曲がって波風に耐えると
흉터들도 유일무이한 승리의 표면
傷跡も唯一無二の勝利の表面
touch down, touch down
タッチダウン
거세게 돌진해 전장
猛然と突進して戦場
먼 산 보지 마
遠い山を見ないで
거지 같은 현실에
乞食のような現実に
자세를 낮춰 서스 다운
姿勢を低くしてサスダウン
거부와 저주와
拒否と 呪いと
일분일초 비교당해 선두와
1分1秒比較される 先頭と
I break a line break 낡은 스니커
古いスニーカー
거친 필드 위에 전투화
荒れたフィールドの上の戦闘靴
영하에도 반바지
氷点下でも半ズボン
열정과 끈기는 착화제와 잔가지
熱情と粘りは着火剤と小枝
작은 불씨만 있으면 되지
小さな火種さえあればいい
we better find out who we are
知った方がいい 俺たちが何者か
심장에 타는 무언가
心臓に燃える何か
돈 위에 서는 무언가
お金の上に立つ何か
질러 버리지 bring the fire
叫んじゃおう 炎を持って
언젠가 우린 헹가래 in the air
いつか僕たちは胴上げ 空気の中