恋の通訳、できますか? OST

「Lay Down Together 나란히 누워」恋の通訳、できますか?(Can This Love Be Translated? 이 사랑 통역 되나요?) off the menu OST 歌詞 和訳

スポンサーリンク

나란히 누워ならに ぬうぉ
Lay Down Together
日本語訳「一緒に横たわって」
恋の通訳、できますか? OST

韓国ドラマ「恋の通訳、できますか?」
off the menu


作詞 Aseul , NieN
作曲 NieN
編曲 –


그때 우린くって うりん
あのとき 二人は

조금 낯설었고ちょぐむ なっそろこ
少し見知らぬ感じで

시간이 멈춘 듯 바라다보았지しがに もむちゅん とぅ ぱらだぼあっち
時間が止まったように見つめ合っていた

어쩜 우린おっちょむ うりん
なんと 二人は

서로를 비추는 별そろる ぴちゅぬん ぴょる
お互いを映す星

아물지 않을 밤들을 잇는 새벽, 그대あむるじ あぬる ぱむどぅる いんぬん せびょく  くで
癒えない夜をつなぐ夜明け その君

우린 나란히 누워うりん ならに ぬうぉ
二人は並んで横になり

마음을 나누네まうむる なぬね
心を分け合う

You make me feel alright
君は僕を大丈夫に感じさせてくれる

You make me feel
君は僕に感じさせてくれる

슬픔 한 조각 없는するぷむ はん ちょがく おむぬん
悲しみのかけらもない

노래를 부르네のれる ぶるね
歌を歌っている

흐르는 멜로디, 그 미소처럼ふるぬん めろでぃ  く みそちょろむ
流れるメロディ その微笑みのように

눈을 감아ぬぬる かま
目を閉じて

멀리 불어오는もるり ぶろおぬん
遠くから吹いてくる

바람이 유난히ぱらみ ゆなに
風がひときわ

반가운 그런 날ぱんがうん くろん なる
嬉しく感じるそんな日

손을 뻗어そぬる ぽど
手を伸ばして

너를 불러보고のる ぶろぼご
君を呼んでみて

다정한 공기たじょんはん こんぎ
優しい空気

느리게 채워지는, 그대ぬりげ ちぇうぉじぬん  くで
ゆっくりと満たされていく その君

우린 나란히 누워うりん ならに ぬうぉ
二人は並んで横になり

마음을 나누네まうむる なぬね
心を分け合う

You make me feel alright
君は僕を大丈夫に感じさせてくれる

You make me feel
君は僕に感じさせてくれる

슬픔 한 조각 없는するぷむ はん ちょがく おむぬん
悲しみのかけらもない

노래를 부르네のれる ぶるね
歌を歌っている

흐르는 멜로디, 그 미소처럼ふるぬん めろでぃ  く みそちょろむ
流れるメロディ その微笑みのように

점점 더 선명해져ちょむじょむ と そんみょんへじょ
ますます鮮明になって

When I look into your eyes
君の瞳を見つめるとき

Fall in love with you
君に恋に落ちる

기나긴 밤을 지나きなぎん ぱむる ちな
長い夜を過ぎて

깊은 새벽의 빛을 따라きぷん せびょげ ぴちゅる たら
深い夜明けの光をたどって

꿈결처럼 내게 머물러줘っくむぎょるちょろむ ねげ もむろじょ
夢のように 僕のそばに留まって

恋の通訳、できますか? OST一覧はこちら

タイトルとURLをコピーしました