Fantasy TaleUmYull

「Stealth 잠행」ウムユル(UmYull 음율) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

잠행じゃむへん
Stealth
日本語訳「潜行」

음율うみゅる(UmYull)

作詞 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル
作曲 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル
編曲 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル


모두가 잠들고서 나타난もどぅが じゃむどぅるごそ なたなん
みんなが眠って現れた

아무도 반기지 않을 불안함あむど ばんぎじ あんぬる ぶらなむ
誰も歓迎しない不安

싸워서 이겨내야만 하는 이유さうぉそ いぎょねやまん はぬん いゆ
闘って勝たなきゃね理由

고독함은 무서우니까ごどくはむん むそうにか
孤独は怖いから

외로운 마음도 어떻게 할 수 없고うぇろうん まうむど おとけ はる す おぷこ
さびしい気持ちも どうにもならず

어디서 오는 건지도 다 알 수 없어おでぃそ おぬん ごんじど だ ある す おぷそ
どこから くるのかも 全部 わからない

패배해도 다른 수를 생각해ぺべへど だるん するる せんがっけ
負けても他の手を考えて

아마 무찌를 수 있겠지あま むちるる す いっげっじ
多分打ち負かすことができるだろう

어른이 된다면おるに どぇんだみょん
大人になったら

이 정도쯤이야い じょんどちゅみや
これくらいなら

비웃을 수 있지?びうする す いっじ  
笑われるよね

자신감 넘치고じゃしんがむ のむちご
自信満々で

자신을 더 믿을 수じゃしんうる ど みどぅる す
自分をもっと信じることができる

있잖아 그래?いっじゃな ぐれ  
ねえ そうなの?

모두가 잠든もどぅが じゃむどぅん
皆が眠る

시간에 여전히 싸우고 있어しがんえ よじょに さうご いっそ
時間に相変わらず喧嘩してる

누가 이겨도 상관없잖아?ぬが いぎょど さんぐぁんおぶじゃな  
誰が勝っても構わないじゃない

말해줘まれじょ
言ってくれ

어른이라면 분명おるにらみょん ぶんみょん
大人ならきっと

고민도 안 할 이야기ごみんど あん はる いやぎ
悩みもしない話

음- 아마うむ  あま
たぶん

정답을 알고 싶다는 건じょんだぶる あるご しぷだぬん ごん
正解を知りたいとは

아니야, 그냥 여기 머물러.あにや  ぐにゃん よぎ もむるろ  
いや ここに泊まって

알려주지 마 쉿あるりょじゅじ ま すぃっ
教えないで

억울한 마음도 어떻게 할 수 없고おくうるはん まうむど おとけ はる す おぷこ
悔しい気持ちもどうすることもできず

어디서 오는 건지도 다 알 수 없어おでぃそ おぬん ごんじど だ ある す おぷそ
どこから くるのかも 全部 わからない

패배해도 다른 수를 생각해ぺべへど だるん するる せんがっけ
負けても他の手を考えて

아마 무찌를 수 있겠지あま むちるる す いっげっじ
多分打ち負かすことができるだろう

어른이 된다면おるに どぇんだみょん
大人になったら

이 정도쯤이야い じょんどちゅみや
これくらいなら

비웃을 수 있지?びうする す いっじ  
笑われるよね

자신감 넘치고じゃしんがむ のむちご
自信満々で

자신을 더 믿을 수じゃしんうる ど みどぅる す
自分をもっと信じることができる

있잖아 그래?いっじゃな ぐれ  
ねえ そうなの?

모두가 잠든もどぅが じゃむどぅん
皆が眠る

시간에 여전히 싸우고 있어しがんえ よじょに さうご いっそ
時間に相変わらず喧嘩してる

누가 이겨도 상관없잖아?ぬが いぎょど さんぐぁんおぶじゃな  
誰が勝っても構わないじゃない

어른이 된다면おるに どぇんだみょん
大人になったら

이 정도쯤이야い じょんどちゅみや
これくらいなら

비웃을 수 있지?びうする す いっじ  
笑われるよね

자신감 넘치고じゃしんがむ のむちご
自信満々で

자신을 더 믿을 수じゃしんうる ど みどぅる す
自分をもっと信じることができる

있잖아 그래?いっじゃな ぐれ  
ねえ そうなの?

모두가 잠든もどぅが じゃむどぅん
皆が眠る

시간에 여전히 싸우고 있어しがんえ よじょに さうご いっそ
時間に相変わらず喧嘩してる

누가 이겨도 상관없으니ぬが いぎょど さんぐぁんおぷすに
誰が勝っても構わないから

말해줘まれじょ
言ってくれ

タイトルとURLをコピーしました