「 고마워를 말할테니까 」
It Means I Like You
日本語訳「ありがとうを言うから」
음율(UmYull)
作詞 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル
作曲 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル
編曲 チェ・ソンユル , チェ・ウンユル
알 수 없는 마음이 한가득이야
わからない気持ちがいっぱいだよ
아무도 모르겠지만
誰も分からないけど
침착하게 반응하고 있어
落ち着いて反応してる
무심한 네 장난에
無気持ちなあなたのいたずらに
가방엔 늘 작은 우산
かばんにはいつも小さい傘
내일은 소나기가 내리길 바래
明日は夕立が降ることを願う
너와 함께 일 때
あなたと一緒の時
떨리는 목소리
震える声
연습해왔던 대사도
練習してきたセリフも
모두 엉망이야
みんなめちゃくちゃだよ
네 앞에만 서면
あなたの前に立つと
얼마나 바보 같은 지
何と馬鹿なことか
알아도 어려워
分かっても難しい
너의 마음속을 보고 싶어
あなたの気持ちの中を見たい
기분 좋은 인사를
気分のいい挨拶を
너에게 하고서
あなたにして
오후의 날씨는 좀
午後の天気はちょっと
달라지는지 물어보고
変わるのか聞いてみて
하고 싶은 그 말들은
言いたいことは
어느새 사라져버려도
いつのまにか消えてしまっても
사실은 같은 의미야
本当は同じ意味だよ
‘고마워’를 말한 거야
ありがとうって言ったんだ
좋아하는 마음에는
好きな気持ちには
이유가 없는데
理由がないのに
더 용기가 나지 않아
もう勇気が出ない
그래도 멈출 수 없어
それでも止められない
얼마나 바보 같은 지 알아도
どんなにばかげているか知っても
어려워 너의 마음속을 보고 싶어
難しい あなたの 気持ちの中を 見たい
기분 좋은 인사를
気分のいい挨拶を
너에게 하고서
あなたにして
오후의 날씨는 좀
午後の天気はちょっと
달라지는지 물어보고
変わるのか聞いてみて
하고 싶은 그 말들은
言いたいことは
어느새 사라져버려도
いつのまにか消えてしまっても
사실은 같은 의미야
本当は同じ意味だよ
‘고마워’를 말한 거야
ありがとうって言ったんだ
Goodbye 지금까지의
さようなら 今までの
나를 전부 버리고
私を全部捨てて
‘용기’ 그 이상의
勇気それ以上の
마음을 보여줄 거야
気持ちを見せてやるよ
이제는 의미 없는 대화로
もう意味のない対話で
시간을 끌지 않을게
時間を引っ張らないよ
솔직하게 말할게
正直に言うよ
소나기가 내리는 날 너와
夕立が降る日 あなたと
내 작은 우산을 쓰고
私の小さな傘をさして
함께 걷고 싶어
一緒に歩きたい
하고 싶은 그 말들은
言いたいことは
어느새 사라져버려도
いつのまにか消えてしまっても
사실은 같은 의미야
本当は同じ意味だよ
좋아한다는 말이야
好きだということだよ