「 이러지도 못하고 」
Neither This Nor That
日本語訳「こうすることもできず」
소수빈(SO SOO BIN)
作詞 ソ・スビン(So Soo Bin)
作曲 ソ・スビン(So Soo Bin) , ジェフィ
編曲 ジェヒ , ソ・スビン(So Soo Bin)
나의 맘 다 보여주기 전에
僕の気持ち 全部見せる前に
멀어질까 두려워 yeah
遠ざかるのが 怖い
가진 모든 걸 털어봐도
持っている全てを打ち明けても
네 맘을 사기 턱없지
君の心を買うことはできない
Um 내 상황이 매번
自分の状況が毎回
좋았었더라면
良かったのなら
그대 옆에 있었을까?
君の隣にいただろうか
이러지도 못하고
こうすることもできず
저러지도 못하고
ああすることもできず
내게 남아준다면
僕に残ってくれるなら
그랬어야 했다면
そうだったとしたら
변하지 않겠다던 마음을 꺼내두고서
変わらないと言った心を取り出して
사실, 진짜 알고 싶지 않다고
正直 本当に知りたくないって
많지 않지만 더 보탤게
多くはないけど もっと補うよ
네 시선이 부끄러워
君の視線が恥ずかしい
헷갈리지 좀 마 wah yeah
紛らわしくしないで
날 피하지 마 내 맘 상해 매일
僕を避けないで 僕の心が傷つく毎日
네 편이 될 준비를 해
味方になる 準備をするよ
Wah yeah
왜 내 사랑이 필요한 곳이 없나요
なぜ 僕の愛が必要な場所がないのか
그대 옆이면 좋겠다
君の隣だったらいい
이러지도 못하고
こうすることもできず
저러지도 못하고
ああすることもできず
내게 남아준다면
僕に残ってくれるなら
그랬어야 했다면
そうだったとしたら
변하지 않겠다던 마음을 꺼내두고서
変わらないと言った心を取り出して
사실, 진짜 알고 싶지 않다고
正直 本当に知りたくないって
가끔씩은 멋대로 굴어도 보고
たまには 思うままやってもみて
말 걸어보고 싶지만 어색해질까 봐서 더 그래
話しかけてみたいけど 気まずくなるかと思って
이러지도 못하고
こうすることもできず
저러지도 못하고
ああすることもできず
내게 남아준다면
僕に残ってくれるなら
그랬어야 했다면
そうだったとしたら
변하지 않겠다던 마음을 꺼내두고서
変わらないと言った心を取り出して
사실, 진짜 알고 싶지 않다고
正直 本当に知りたくないって
이럴 수는 없다고
こんなはずじゃないと
저럴 수도 없다고
あんなはずじゃないと
날 바라봐 준다면
僕を見つめてくれるなら
견딜 수만 있다면
耐えられるのならば
어느 누구에게도 주지 못할 사랑으로
どんな誰へも あげられない愛で
용기를 내어 다가갈 수 있다고
勇気を出して 近付くことができるって