「 파란만장 」
WWAVE
日本語訳「波乱万丈」
구만(qman(9.10000))
作詞作曲編曲
qman(9.10000)
아무것도 모르던 내 어린 다섯 살의 꿈은
何も知らなかった僕の幼い5歳の夢は
부모님을 기쁘게 하는 것
親を喜ばせること
엄마가 집을 갖고 싶대서 정했던 내 꿈은
母が家が欲しいと言って決めた僕の夢は
멋진 건축가로 거듭나는 것
立派な建築家に生まれ変わること
첫 학교 입학하고 많은 세상에 난 눈을 떴고
初めての学校に入学して 多くの世界に僕は目覚め
어린 내 야망 속에 그 꿈은 턱 없이 부족했지
幼い僕の野望の中でその夢は とても力不足だった
어딜 갔나 나의 10대여
どこへ行ったんだ 僕の十代よ
돌아오길 바라는 내 청춘아
帰ってきてほしい僕の青春よ
파란만장했던 날들이
波乱万丈だった日々が
허무하게만 느껴지네
虚しく感じるんだ
철이란 게 들어 처음에 생긴 열아홉의 꿈은
物心がついて最初にできた十九の夢は
누가 뭐래도 내가 좋은 거
誰が何と言おうと 僕が好きなこと
어릴 적 만지던 기타 꺼내 튕기며 노래를
幼い頃触っていたギターを取り出し 弾き語る歌を
멋진 가수로 이름 남기는 것
かっこいい歌手として名を残すこと
학교를 졸업하고 다시 꿈을 찾아야 되겠지
学校を卒業してまた夢を探さないとな
세상은 이리 넓고 내가 설자리 하나 없나
世の中はこんなも広く 僕の居場所もないのか
어딜 갔나 나의 10대여
どこへ行ったんだ 僕の十代よ
돌아오길 바라는 내 청춘아
帰ってきてほしい僕の青春よ
파란만장했던 날들이
波乱万丈だった日々が
허무하게만 느껴지네
虚しく感じるんだ
나는 아직도 정처 없이 걸어
僕はまだあてもなく歩いてる
끝이 어딘지도 몰라
終わりがどこかもわからない
사라질 쯤 되면 생기는 내 꿈에
消える頃には 生まれる僕の夢に
다 큰 내가 더 클 나를 걱정하네
大人の僕が もっと大人の僕を心配してる
나이 차면 괜찮아지겠지
年をとったらよくなるだろう
하던 걱정이 더 커져도
していた心配がもっと大きくなっても
이젠 익숙해 몇 번이고
もう慣れたさ 何回も
새로운 꿈을 꿀 수 있어
新しい夢を 見ることができる
앞으로 있을 하루하루가
これからの 一日一日が
조금은 더 기대가 되고
少しは もっと期待できる
파란만장했던 날들이여
波乱万丈だった日々よ
덕분에 우린 강해졌네
おかげで僕ら 強くなったんだ