「 지구를 가졌어도 」
Though we have the earth
日本語訳「地球を持ってしても」
윤마치(MRCH)
作詞 ユン・マチ(MRCH)
作曲 ユン・マチ(MRCH) , イ・ウミン(collapsedone)
編曲 ユン・マチ(MRCH) , イ・ウミン(collapsedone)
어느 곳에서 어딜 거쳐 어디로일까
どこからどこを経てどこへだろう
스치듯 흘러가버리는 찰나
すれ違う刹那
꿈과 소망 그 옆에 둔 현실과 환상
夢と願いその隣に置いた現実と幻想
존재 위에 춤추네
存在の上に踊る
그걸 찾아 저 우주까지 날아
それを探してあの宇宙まで飛ぶ
손에 잡힐 듯 말 듯 한
手に取れるような取れないような
어리석은 우리들은 말야
愚かな私たちはさ
저 떨어지지도 않을 별을 그리지
私落ちもしない星を描く
은하수를 동경하고 달빛을 꿈꿔
天の川に憧れて月光を夢見る
지구를 가졌다 해도
地球を持ったとしても
우리 그곳에 닿는다면
私たちそこに着いたら
우린 어떻게 달라질까
私たちはどう変わるのか
거 참 대체 왜인지
いったいなぜ
자꾸 버거워지는 이 공기
ついつい手に余るこの空気
지친 이들의 얄팍한 패기
疲れた人たちの浅はかな覇気
To be happy
幸せになるため
그걸 찾아 저 우주까지 날아
それを探してあの宇宙まで飛ぶ
잡힐 듯 말 듯 한 자유를 찾아
つかまりそうでつかまらない自由を求めて
어리석은 우리들은 말야
愚かな私たちはさ
저 떨어지지도 않을 별을 그리지
私落ちもしない星を描く
은하수를 동경하고 달빛을 꿈꿔
天の川に憧れて月光を夢見る
지구를 가졌다 해도
地球を持ったとしても
어리석은 우리들은 말야
愚かな私たちはさ
저 떨어지지도 않을 별을 그리지
私落ちもしない星を描く
은하수를 동경하고 달빛을 꿈꿔
天の川に憧れて月光を夢見る
모든 걸 가졌다 해도
すべてを持ったとしても
우린 여전히 또 영원히
私たちは相変らずまた永遠に
헤매고 헤매겠지
さまようだろう
우린 여전히 또 영원히
私たちは相変らずまた永遠に
헤매고 헤매겠지
さまようだろう