「 말로장생 」
Unsubtitled
日本語訳「末路長生」
이승윤(LEE SEUNG YOON)
作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 チョ・ヒウォン , イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
아주 빨랐던
とても速かった
그 제트기가
そのジェット機が
골라 쐈던 건
選んで撃ったのは
어떤 말
ある言葉
깃이 털린 날개가
羽の生えた羽が
마저 부러졌던 건
最後まで折れたのは
어떤 말에
ある言葉に
칼럼이 된 도시
コラムとなった都市
탄두가 된 토씨
弾頭になった助詞
포로가 된 서시
虜になった序詩
오 나나나 난
무언갈 잃어야만
何かを失えば
어른이 된다면
大人になったら
식어가는 말을
冷めていく言葉を
잃어 버릴래
なくしてしまおう
나는 밤과 별과 불과
僕は夜と星とわずか
뿔을 품은 시의 유언
角を抱く詩の遺言
나와 도망치지 않을래
僕と逃げないよ
유일한 나의 모어야 넌
唯一の僕のモアだよ君は
건투를 빌어
健闘を祈る
인생은 아마 비속어지
人生は多分卑俗語
손을 내밀어
手を出して
말은 중지 모드야
言葉は中止モードだ
잔인하던 은유들을 찢고
残忍だった隠喩を破って
자막 없는 마음을
字幕のない心を
나눌 거야 너와
分けるよ 君と
내 손의 체온은 네가
僕の手の体温は君が
제일 잘 알고 있잖아
一番よく知ってるだろう
칼럼이 된 도시
コラムとなった都市
탄두가 된 토씨
弾頭になった助詞
포로가 된 서시
虜になった序詩
오 나나나 난
무언갈 잃어야만
何かを失えば
어른이 된다면
大人になったら
식어가는 말을
冷めていく言葉を
잃어 버릴래
なくしてしまおう
나는 밤과 별과 불과
僕は夜と星とわずか
뿔을 품은 시의 유언
角を抱く詩の遺言
나와 도망치지 않을래
僕と逃げないよ
유일한 나의 모어야 넌
唯一の僕のモアだよ君は
건투를 빌어줘
健闘を祈ってくれ
인생은 아마 비속어지
人生は多分卑俗語
손을 내밀어줘
手を出してくれ
말은 중지 모드야
言葉は中止モードだ
잔인하던 은유들을 찢고
残忍だった隠喩を破って
자막 없는 마음을
字幕のない心を
나눌 거야 너와
分けるよ 君と
내 손의 체온은
僕の手の体温は
네가 제일 잘 알고 있어
君が一番よく知っている
저기 밖에 사냥꾼이 와
あの外に 狩人が来る
멋진 말로 덫을 덮어 둘 거야
素敵な言葉で罠をかけておくよ
혹시 공룡이 말을 했더라면
もし恐竜が話していたら
아마 그래서 멸종됐을 거야
多分 それで絶滅したと思う
건투를 빌어줘
健闘を祈ってくれ
인생은 아마 비속어지
人生は多分卑俗語
손을 내밀어줘
手を出してくれ
말은 중지 모드야
言葉は中止モード
잔인하던 은유들을 찢고
残忍だった隠喩を破って
자막 없는 마음을
字幕のない心を
나눌 거야 너와
分けるよ 君と
내 손의 체온은 네가
僕の手の体温は君が
제일 잘 알고 있잖아
一番よく知ってるじゃん