Even If Things Fall Apartイ・スンユン

「O Come, O Come, Comedy 코미디여 오소서」イ・スンユン(LEE SEUNG YOON 이승윤) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

코미디여 오소서こみでぃよ おそそ
O Come, O Come, Comedy
日本語訳「コメディーおいで」

이승윤いすんゆん(LEE SEUNG YOON)

作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)


달콤하지 슬픈 표정을 짓는 건たるこまじ するぷん ぴょじょんうる ちんぬん こん
甘いよね悲しい表情をするのは

우린 아마 아프기로 약속했어うりん あま あぷぎろ やっそけっそ
二人は病気になると約束した

화창한 날 그늘만을 찾아 걸어갔고ふゎちゃんはん なる くぬるまぬる ちゃじゃ ころがこ
晴れた日に陰だけを求めて歩いて行き

그림자를 모아 전시회를 열었지くりむじゃる もあ ちょんしふぇる よろっち
影を集めて展示会を開いた

고독을 다 짜내서こどぐる た ちゃねそ
孤独を絞り出して

모두의 찬사를 사려 했어もどぅえ ちゃんさる さりょ へっそ
みんなの賛辞を買おうと思った

가련함을 팔아서かりょなむる ぱらそ
哀れを売って

상처를 더 벌려서さんちょる と ぼるりょそ
傷をもっと広げて

너를 그 안에 가두려 했어のる く あね かどぅりょ へっそ
君 をその中に閉じ込めようとした

내 삶은 엉터리 우울 뒤에서ね さるむん おんとり ううる とぃえそ
僕の人生はでたらめな憂鬱の後で

내뱉어진 B급 우스개ねべとじん  くぷ うすげ
吐き出されたB級の笑い話

코미디여 오소서 날こみでぃよ おそそ なる
コメディーよ 僕を

아듬어 주시옵소서あどぅも ちゅしおぷそそ
癒してくれ

앙코르 한 번만 더あんこる はん ぼんまん と
アンコールもう一度だけ

설웁게 하소서そるぷけ はそそ
不遇に致しましょう

짜릿하지 몽상 속에서 사는 건っちゃりたじ もんさん そげそ さぬん こん
スリルがあるよ 夢の中で生きるのは

우린 아마 특이하기로 맹세했어うりん あま とぅぎはぎろ めんせへっそ
二人はおそらく特異であることを誓った

직선도로를 굳이 삐뚤빼뚤 걸어갔고ちっそんどろる くでぃ ぴとぅるぺとぅる ころがこ
直線道路をわざわざくねくね歩いて

축가로 장송곡을 불러댔지ちゅっかろ ちゃんそんごぐる ぶろでっち
祝歌で葬送曲を歌い上げた

수고를 다 으깨서すごる た うっけそ
手間を潰して

조롱거리로 만들어뒀어ちょろんごりろ まんどぅろどぅぉっそ
笑いものにしてたよ

기다림을 부숴서きだりむる ぶすぉそ
待つことを壊して

현실을 벗겨내서ひょんしる ぼきょねそ
現実を剥ぎ取って

너의 갈피를 놓치게 했어のえ かるぴる のっちげ へっそ
君 行き詰った

내 삶은 엉터리 이상 뒤에서ね さるむん おんとり いさん とぃえそ
僕の人生はでたらめ以上に後ろで

내뱉어진 B급 우스개ねべとじん  くぷ うすげ
吐き出されたB級の笑い話

코미디여 오소서 날こみでぃよ おそそ なる
コメディーよ 僕を

아듬어 주시옵소서あどぅも ちゅしおぷそそ
癒してくれ

앙코르 한 번만 더あんこる はん ぼんまん と
アンコールもう一度だけ

비웃게 하소서ぴうっけ はそそ
あざ笑わせて

함부로 내다가 버린はむぶろ ねだが ぼりん
無闇に出して捨てた

그 날개를 나에게도 벌린く なるげる なえげど ぼるりん
その翼を僕にも広げた

빛이여 다치고 헐린ぴちよ たちご ほるりん
光よけがをして取り憑かれた

마음을 아듬어 주시옵소서まうむる あどぅも ちゅしおぷそそ
心を癒してくれ

냉소와 염세들의 논리를ねんそわ よむせどぅれ のるりる
冷笑と厭世の論理を

잠시나마 쉬도록 얼린ちゃむしなま すぃどろく おるりん
少しの間でも休めるように凍らせた

사랑이여 내가 또 울린さらんいよ ねが と うるりん
愛よ僕がまた泣かせた

마음이 웃게 하소서まうみ うっけ はそそ
心が笑わせてくれ

삶은 정말 코미디 정말 코미디さるむん ちょんまる こみでぃ ちょんまる こみでぃ
人生は本当にコメディー 本当にコメディー

근데 가끔 하모니 가끔 하모니くんで かっくむ はもに かっくむ はもに
でもたまにハーモニー たまにハーモニー

그때 난 더 웃었지 간혹 울었지くって なん と うそっち かのく うろっち
あの時僕はもっと笑った たまに泣いた

タイトルとURLをコピーしました