「 폐허가 된다 해도 」
Even If Things Fall Apart
日本語訳「廃墟になっても」
이승윤(LEE SEUNG YOON)
作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
저 허름한 폐가에서도 사랑이 있었겠지
あの古びた廃家にも愛があったのだろう
폐허가 된다 해도 나는 너를 너를 너를
廃墟になっても 僕は君を 君を
이제는 읽을 수가 없는 옛 글자들처럼
今は読むことができない 昔の文字のように
발음을 잃어 버린대도 나는 너를 너를
発音を忘れてしまっても 僕は君を 君を
서기가 영원해도
西暦が永遠だとしても
난 마지막 나야
僕は 最後の僕だ
시간이 버릴 때까지 난
時間が捨てるまで 僕は
너로 가득 흐를거야
君でいっぱいに流れるよ
소멸해 버릴 진실은 거짓말인 걸까
消滅してしまう事実は嘘なのか
시간은 나 역시 부숴 버리겠지 결국
時間は自分も壊してしまうだろう 結局
어차피 사라져 버린다면 아무도 믿지 않을
どうせ消えてしまったら 誰も信じない
거짓말쟁이가 된대도 나는 너를 너를
うそつきになっても 僕は君を
서기가 영원해도
西暦が永遠だとしても
난 마지막 나야
僕は 最後の僕だ
시간이 버릴 때까지 난
時間が捨てるまで 僕は
난 나라는 시대의 처음과 끝이야
僕は僕という時代の始まりと終わり
난 나라는 인류의 기원과 종말이야
僕の僕という人類の起源と終末
넌 나라는 마음의 유일한 무덤이야
君は僕という心の唯一の墓
넌 나라는 시계의 마지막 시침이야
君は僕という時計の最後の時針
난 나라는 우주의 빅뱅과 블랙홀이야
僕は僕は宇宙のビッグバンとブラックホール
난 나라는 신화의 실체와 허구야
僕の僕という神話の実体と虚構
난 너의 이름을 닮은 집을 지을거야
僕は君の名前に似た家を建てるんだ
폐허가 된대도 나는 너를 너를
廃墟になっても 僕は君を
서기가 영원해도
西暦が永遠であっても
넌 마지막 나야
君は最後の僕だ
시간이 버릴 때까지 난
時間が捨てるまで 僕は
너로 가득 흐를거야
君でいっぱいに流れるよ