「 구름 한 점이나 」
A Puff of Cloud
日本語訳「雲ひとつも」
이승윤(LEE SEUNG YOON)
作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
뜬구름 잡는대
浮雲を掴むんだって
원래 떠 있는데
元々 浮かんでるんだけど
난 감히 구름 한 점
僕はあえて雲一点
보태기 위해 뻐끔대
足しにぱくぱくする
어물전 망신은
御物前の恥さらしは
꼴뚜기가 전부 다 시킨대
バッタが全部注文するんだって
멋대로 가둬 놨던 건
勝手に閉じ込めておいたのは
어물쩍 넘기고선
いい加減に見過ごしてから
사람 구실이
人の役目が
대관절 뭔지 말해봐 그저
一体何なのか言ってみろ ただ
사람이라는 구실이
人という口実が
필요한 거잖아
必要なんじゃないの
구름 한 점이나 뻐끔히
雲一点もぱくりと
어물전 밖으로 머릴 빼꼼히
魚屋の外に頭をひょいと
구름 한 점이나 연거푸 뻐끔히
雲一点も立て続けにぱくりと
구실은 퍽이나 빼곡히
口実は非常にぎっしりと
날 대변하지 마
僕を代弁するな
어차피 넌 내가 아니잖아
どうせ君は僕じゃないだろ
오늘 먹은 음식 말곤
今日食べたもの以外は
누구도 그리 못해
誰もそうはできない
전공이 뭐야
専攻は何だ
제발 내게 좀 묻지마
どうか僕にちょっと聞かないで
내 전문 분야는 아직은
僕の専門分野はまだ
젊음일 뿐야
若さであるだけさ
구름 한 점이나 뻐끔히
雲一点もぱくりと
어물전 밖으로 머릴 빼꼼히
魚屋の外に頭をひょいと
구름 한 점이나 연거푸 뻐끔히
雲一点も立て続けにぱくりと
젊음은 퍽이나 빼곡히
若さは非常にぎっしり
어물전의 자랑 따윈 되기 싫어
魚屋の自慢なんかしたくない
구름을 커피로 물들이고 싶어
雲をコーヒーで染めたい
구실을 찾으시려거든 대접부터
口実を見つけようとするならおもてなしから
먼저 내오시든가
先にお出でになるか
구름 한 점이나 뻐끔히
雲一点もぱくりと
어물전 밖으로 머릴 빼꼼히
魚屋の外に頭をひょいと
구름 한 점이나 연거푸 뻐끔히
雲一点も立て続けにぱくりと
구실은 퍽이나
口実はなかなかだが
구름 한 점이나 뻐끔히
雲一点もぱくりと
어물전 밖으로 머릴 빼꼼히
魚屋の外に頭をひょいと
구름 한 점이나 연거푸 뻐끔히
雲一点も立て続けにぱくりと
젊음은 퍽이나 빼곡히
若さは非常にぎっしり