From the Dawnイ・スンユン

「Phew! 정말 다행이군」イ・スンユン(LEE SEUNG YOON 이승윤) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

정말 다행이군じょんまる だへんいぐん
Phew!
日本語訳「本当によかったな」

이승윤いすんゆん(LEE SEUNG YOON)

作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)


좋은 아침이란 말 대신ちょうん あちみらん まる てしん
おはようという言葉の代わりに

고된 하루라는 말로こどぇん はるらぬん まろ
つらい一日という言葉で

우린 아침인사를うりん あちみんさる
二人は朝の挨拶を

대신 하곤 하지てしん はごん はじ
代わりにしたりするよ

고된 나날들을 함께こどぇん ななるどぅる はむっけ
つらい日々を共に

빈정거리면서 낄낄대고ぴんじょんごりみょんそ きるきるでご
皮肉を言いながらくすくす笑って

시시콜콜한 헛소리를ししこるこらん ほっそりる
くだらない話を

진지하게 할 수 있어서ちんじはげ はる す いっそそ
真剣にできて

정말 다행이군ちょんまる たへんいぐん
本当によかったね

정말 다행이야ちょんまる たへんいや
本当によかった

정말로 다행이군ちょんまろ たへんいぐん
本当によかったね

너와 내가 우리라서のわ ねが うりらそ
君と僕が二人だから

길을 걷다가 햇살이きる こったが へさり
道を歩いていて日差しが

자꾸만 나를 째려봐서ちゃっくまん なる ちぇりょぼぁそ
何度も僕を睨みつけて

나도 같이 노려보다가など かち のりょぼだが
僕も一緒ににらんで

눈물이 핑하고 돌았네ぬんむり ぴんはご とらんね
涙がにじんで回ったよ

그런데 눈이 팅팅 부은くろんで ぬに てぃんてぃん ぶうん
でも目がパンパンに腫れた

너는 나를 보고선 웃어のぬん なる ぼごそん うそ
君 は僕を見て笑う

나도 그런 너를 보고선など くろん のる ぼごそん
僕もそんな君を見て

웃음이 터져버렸네うすみ とじょぼりょんね
笑いこけてしまった

정말 다행이군ちょんまる たへんいぐん
本当によかったね

정말 다행이야ちょんまる たへんいや
本当によかった

정말로 다행이군ちょんまろ たへんいぐん
本当によかったね

너와 내가 우리라서のわ ねが うりらそ
君と僕が二人だから

정말 다행이군ちょんまる たへんいぐん
本当によかったね

정말 다행이야ちょんまる たへんいや
本当によかった

정말로 다행이군ちょんまろ たへんいぐん
本当によかったね

너와 내가 우리라서のわ ねが うりらそ
君と僕が二人だから

정말 다행이군ちょんまる たへんいぐん
本当によかったね

정말 다행이야ちょんまる たへんいや
本当によかった

정말로 다행이군ちょんまろ たへんいぐん
本当によかったね

너와 내가 우리라서のわ ねが うりらそ
君と僕が二人だから

タイトルとURLをコピーしました