「 관광지 사람들 」
The People Historic Site
日本語訳「観光地の人々」
이승윤(LEE SEUNG YOON)
作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
죽지도 않고 살아 있지도 않은
死んでもいないし生きてもいない
이도시에서 난 살아
この都市で僕は生きている
아니 사실은
いや 実は
죽어있는 것 같기도 한데
死んでるような気もするけど
그래도 난 살아
それでも僕は生きている
좋은 자린 역사가 전부 차지하고
良い場所は歴史が全部占めて
우린 무덤 위에서만 숨을 쉴수 있고
二人はお墓の上でだけ息をすることができて
어제를 파낸 자리에
昨日を掘り出した所に
오늘을 묻어야만 해
今日を埋めなければならない
그래야 내일이란 걸 살아
そうして明日というものを生きる
그래야만 내일이란 걸 살아
そうしてこそ明日というものを生きる
과거에 빚을 지고 있다고 말하지만
過去に借金をしていると言うが
과거도 우리한테 빚을 지고 있다고
過去も二人に借りがあると
우린 끊임없이 그들은 되내이는데
二人は絶えず彼らは返しているのに
그들은 딱히 우릴 기억해주지 않아
彼らは特に二人を覚えてくれない
우릴 딱히 기억해주지 않아
二人を別に覚えてくれない
여긴 그냥 관광지
ここはただの観光地
우리는 관광지의 주민이지
二人は観光地の住民だよ
여기에 사는 것은 우린데 실은
ここに住むのは二人なんだけど 実は
죽은 사람들과 관광객이 주인이지
死んだ人たちと観光客が主人だよ
여긴 그저 관광지
ここはただの観光地
우린 관광지의 주민이지
二人は観光地の住民だよ
거기에 사는 것은 우린데 실은
そこに住むのは二人なんだけど 実は
죽은 시간들과 관람객이 주인이지
死んだ時間と観覧客が主人だよ
우린 그냥 그 주위를
二人はただその周りを
그리다가 글이 되겠지
描いてるうちに文になるだろう
박물관 앞에서 그림을 그려 파는
博物館の前で絵を描いて売る
친구녀석이 묻더라
友達に聞かれたよ
세기가 다섯 번을 더 지나도
世紀が五回を超えても
나 같은 놈은 여전하겠지
ぼくみたいなやつは相変わらずだろう
벽의 여백엔 작품이 걸려있고
壁の余白には作品がかかっていて
밖에 공백엔 기념품이 널려 있지
外の空白には記念品が散らばっている
저 안에 자리는
あの中の席は
안그래도 얼마 없으니까
そうじゃなくてもあまりないから
하는 수 없이 헐값에 팔아
仕方なく安値で売る
어제를 그려
昨日を描く
오늘을 내일에 헐값에 팔아
今日を明日安値で売りなさい
과거에 빚을 지고 있다고 말하지만
過去に借金をしていると言うが
과거도 우리한테 빚을 지고 있다고
過去も二人に借りがあると
우린 끊임없이 그들을 되내이는데
二人は絶えず彼らを返しているのに
그들은 딱히 우릴 기억해주지 않아
彼らは特に二人を覚えてくれない
우릴 딱히 기억해주지 않아
二人を別に覚えてくれない
여긴 그냥 관광지
ここはただの観光地
우리는 관광지의 주민이지
二人は観光地の住民だよ
여기에 사는 것은 우린데 실은
ここに住むのは二人なんだけど 実は
죽은 사람들과 관광객이 주인이지
死んだ人たちと観光客が主人だよ
여긴 그저 관광지
ここはただの観光地
우린 관광지의 주민이지
二人は観光地の住民だよ
거기에 사는 것은 우린데 실은
そこに住むのは二人なんだけど 実は
죽은 시간들과 관램객이 주인이지
死んだ時間と観覧客が主人だよ
우린 그냥 그 주위를
二人はただその周りを
그리다가 글이 되겠지
描いてるうちに文になるだろう