「 뒤척이는 허울 」
Warped Exterior
日本語訳「寝返りのうねり」
이승윤(LEE SEUNG YOON)
作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON) , チョ・ヒウォン
잉크가 마른
インクが乾いた
경전 위에는
経典の上には
완장을 두른 경구들
腕章をつけた警句
어머 난 난시가 있어 아마
あれ 僕は乱視なんだ 多分
아마 뒤척이는 허울
多分 寝返り打つ体
아마 지척에는 조울
多分 そのうち躁鬱
아마 뒤쳐지는 너울
多分 打ち返す荒波
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
아마 빛을 잃은 거울
多分 光を失った鏡
아마 윗층에는 해야
多分 上の階にはやらないと
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
눈 감아 휘청이는 건 좀 봐주세요
目を閉じてふらつくのは大目に見て
토성의 고리
土星の環
손가락엔 안 맞아
指には合わない
천체를 접붙인 왕관을 가져와도
天体を接ぎ木した王冠を持ってきても
어머 난 얼굴도 작아 아마
あれ 僕は顔も小さいよ
아마 뒤척이는 허울
多分 寝返り打つ体
아마 지척에는 조울
多分 そのうち躁鬱
아마 뒤쳐지는 너울
多分 打ち返す荒波
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
아마 빛을 잃은 거울
多分 光を失った鏡
아마 윗층에는 해야
多分 上の階にはやらないと
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
눈 감아 휘청이는 건 좀 봐주세요
目を閉じてふらつくのは大目に見て
시대의 품 속에
時代の懐に
얼어붙은 우린
凍りついた二人
아마 여기서
多分ここで
얼어죽을 개인
凍え死ぬ個人
얼어죽을 내일
凍え死ぬ明日
아마 뒤척이는 허울
多分 寝返り打つ体
아마 지척에는 조울
多分 そのうち躁鬱
아마 뒤쳐지는 너울
多分 打ち返す荒波
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
아마 빛을 잃은 거울
恐らく光を失った鏡
아마 윗층에는 해야
多分 上の階ではやらないと
아마 미쳐가는 서울에
多分 狂っていくソウルに
눈 감아 휘청이는 건 좀 봐주세요
目を閉じてふらつくのは大目に見て