How Pretty the Moon isイ・スンユン

「How Pretty the Moon is 달이 참 예쁘다고」イ・スンユン(LEE SEUNG YOON 이승윤) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

달이 참 예쁘다고だり ちゃむ いぇぷだご
How Pretty the Moon is
日本語訳「月が本当にきれいだって」

이승윤いすんゆん(LEE SEUNG YOON)

作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・ジョンハン


밤 하늘 빛나는 수만 가지 것들이ぱむ はぬる ぴんなぬん すまん かじ ことぅり
夜空に輝く数万のものが

이미 죽어버린 행성의 잔해라면いみ ちゅごぼりん へんそんえ ちゃねらみょん
すでに死んでしまった惑星の残骸なら

고개를 들어 경의를 표하기 보단こげる とぅろ きょんえる ぴょはぎ ぼだん
顔を上げて敬意を表するより

허리를 숙여 흙을 한 웅큼 집어들래ほりる すぎょ ふるぐる はん うんくむ ちぼどぅるれ
腰をかがめて土を一握り手に取ってくれ

방 안에 가득히 내가 사랑을 했던ぱん あね かどぅき ねが さらんうる へとん
部屋いっぱいに僕が愛した

사람들이 액자 안에서 빛나고 있어さらむどぅり えっちゃ あねそ ぴんなご いっそ
人々が額縁の中で輝いている

죽어서 이름을 어딘가 남기기 보단ちゅごそ いるむる おでぃんが なむぎぎ ぼだん
死んで名をどこかに残すより

살아서 그들의 이름을さらそ くどぅれ いるむる
生きて彼らの名を

한번 더 불러 볼래はんぼん と ぶろ ぼるれ
もう一度呼んでみる

위대한 공식이 길게 늘어서 있는うぃではん こんしぎ きるげ ぬろそ いんぬん
偉大な公式が長く並ぶ

거대한 시공에こではん しごんえ
巨大な施工に

짧은 문장을 새겨 보곤 해っちゃるぶん むんじゃんうる せぎょ ぼごん へ
短い文章を刻んでみたりする

너와 나 또 몇몇의 이름のわ な と みょんみょちぇ いるむ
君 と僕の他のいくつかの名前

두어가지 마음까지とぅおがじ まうむかじ
二つ三つの心まで

영원히 노를 저을 순 없지만よんうぉに のる ちょうる すん おぷちまん
永遠に櫓を漕ぐことはできないが

몇 분짜리 노랠 지을 수 있어서みょ ぶんっちゃり のれる ちうる す いっそそ
数分の歌を作ることができて

수만 광년의 일렁임을 거두어すまん くゎんにょね いろんいむる こどぅお
数万光年の波動をおさめ

지금을 네게 들려 줄거야ちぐむる ねげ とぅるりょ ちゅるごや
今を君に聞かせるよ

달이 참 예쁘다たり ちゃむ いぇっぷだ
月がとてもきれいだ

숨고 싶을 땐 다락이 되어 줄거야すむご しぷる てん たらぎ とぇお ちゅるごや
隠れたい時は屋根裏になってくれるよ

죽고 싶을 땐 나락이 되어 줄거야ちゅこ しぷる てん ならぎ とぇお ちゅるごや
死にたい時には奈落になってくれるだろう

울고 싶은만큼 허송세월 해 줄거야うるご しぷんまんくむ ほそんせうぉる へ ちゅるごや
泣きたいだけ無駄に時間を過ごしてくれるよ

진심이 버거울 땐ちんしみ ぼごうる てん
本気で手に余る時は

우리 가면 무도회를 열자うり かみょん むどふぇる よるじゃ
二人行ったら舞踏会を開こう

달 위에다 발자국을 남기고 싶진 않아たる うぃえだ ぱるじゃぐぐる なむぎご しぷちん あな
月の上に足跡を残したくない

단지 너와 발 맞추어 걷고 싶었어たんじ のわ ぱる まっちゅお ここ しぽっそ
ただ 君 と 足を合わせて 歩きたかった

닻이 닫지 않는 바다의 바닥이라도たち たっち あんぬん ぱだえ ぱだぎらど
錨が閉まらない海の底でも

영원히 노를 저을 순 없지만よんうぉに のる ちょうる すん おぷちまん
永遠に櫓を漕ぐことはできないが

몇 분짜리 노랠 지을 수 있어서みょ ぶんっちゃり のれる ちうる す いっそそ
数分の歌を作ることができて

수만 광년의 일렁임을 거두어すまん くゎんにょね いろんいむる こどぅお
数万光年の波動をおさめ

지금을 네게 들려 줄거야ちぐむる ねげ とぅるりょ ちゅるごや
今を君に聞かせるよ

달이 참 예쁘다고たり ちゃむ いぇっぷだご
月が本当にきれいだって

タイトルとURLをコピーしました