How Pretty the Moon isイ・スンユン

「Drink Up The Universe 우주 Like 섬띵 투 드링크」イ・スンユン(LEE SEUNG YOON 이승윤) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

우주 Like 섬띵 투 드링크うじゅ      そむてぃん とぅ どぅりんく
Drink Up The Universe
日本語訳「宇宙はまるでツードリンク」

이승윤いすんゆん(LEE SEUNG YOON)

作詞 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
作曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON)
編曲 イ・スンユン(LEE SEUNG YOON) , イ・ジョンハン


삶은 원일까さるむん うぉにるか
人生は円か

아니면 구일까あにみょん くいるか
それとも球か

구하고 원하다 보면くはご うぉなだ ぼみょん
求め 望むのなら

구원 속에 속한다 그래くうぉん そげ そかんだ くれ
救いの中に属すると言え

근데 나는 마름모야くんで なぬん まるむもや
でも 僕はひし形だ

심지어 삐뚜루 서 있지しむじお ぴとぅる そ いっち
その上 歪んで立っている

변과 변과 변과 변을 똑같이ぴょんぐゎ ぴょんぐゎ ぴょんぐゎ ぴょぬる とっかち
辺と辺と辺と辺を 全く同じように

나열하는 그저 변명꾼이야なよらぬん くじょ ぴょんみょんっくにや
羅列するのはただの言い訳だ

비는 직선이 아니라 동그라미로ぴぬん ちっそに あにら とんぐらみろ
雨は直線ではなく丸で

내리는 걸 진작에 알아 챘더라면ねりぬん こる ちんじゃげ あら ちぇとらみょん
降るのをとっくに気づいていたなら

뭔가 달랐을까 다음 장마가 오면むぉんが たるらっするか たうむ ちゃんまが おみょん
何か違ったのかな 次の梅雨が来たら

난 입을 크게 벌려서なん いぶる くげ ぼるりょそ
僕は口を大きく開けて

우주라는 구와 원을 다 들이켜 버릴거야うじゅらぬん くわ うぉぬる た とぅりきょ ぼりるごや
宇宙という球と円を全部飲み干すぞ

우주 Like 섬띵 투 드링크うじゅ      そむってぃん とぅ とぅりんく
宇宙はまるでツードリンク

근데 나는 마름모야くんで なぬん まるむもや
でも 僕はひし形だ

여전히 삐뚜루 서 있지よじょに ぴとぅる そ いっち
相変らず 歪んで立っている

변과 변과 변과 변을 똑같이ぴょんぐゎ ぴょんぐゎ ぴょんぐゎ ぴょぬる とっかち
辺と辺と辺と辺を 全く同じように

나열하는 그저 변명꾼이야なよらぬん くじょ ぴょんみょんっくにや
羅列するのはただの言い訳だ

비는 직선이 아니라 동그라미로ぴぬん ちっそに あにら とんぐらみろ
雨は直線ではなく丸く

내리는 걸 진작에 알아 챘더라면ねりぬん こる ちんじゃげ あら ちぇとらみょん
降るのをとっくに気づいていたなら

뭔가 달랐을까 다음 장마가 오면むぉんが たるらっするか たうむ ちゃんまが おみょん
何か違ったのかな 次の梅雨が来たら

난 입을 크게 벌려서なん いぶる くげ ぼるりょそ
僕は口を大きく開けて

우주라는 구와 원을 다 들이켜 버릴거야うじゅらぬん くわ うぉぬる た とぅりきょ ぼりるごや
宇宙という球と円を全部飲み干すぞ

비는 직선이 아니라 동그라미로ぴぬん ちっそに あにら とんぐらみろ
雨は直線ではなく丸で

내리는 걸 진작에 알아 챘더라면ねりぬん こる ちんじゃげ あら ちぇとらみょん
降るのをとっくに気づいていたなら

뭔가 달랐을까 다음 장마가 오면むぉんが たるらっするか たうむ ちゃんまが おみょん
何か違ったのかな 次の梅雨が来たら

난 입을 크게 벌려서なん いぶる くげ ぼるりょそ
僕は口を大きく開けて

우주라는 구와 원을 다 들이켜 버릴거야うじゅらぬん くわ うぉぬる た とぅりきょ ぼりるごや
宇宙という球と円を全部飲み干すぞ

우주 Like 섬띵 투 드링크うじゅ      そむってぃん とぅ とぅりんく
宇宙はまるでツードリンク

タイトルとURLをコピーしました