「 모든 소년 소녀들2 : 무지개 」
All the Boys and Girls, Pt.2 : The Rainbow
日本語訳「すべての少年少女たち2:虹」
잔나비(JANNABI)
作詞 チェ・ジョンフン
作曲 チェ・ジョンフン , キム・ドヒョン
編曲 チェ・ジョンフン , キム・ドヒョン , HAEUN , イ・ジュンギュ , SHINDRUM , クァク・ジンソク , RuRu
호랑이 등에 타고선
虎の背に乗っては
줄무늬 개수를 세어보았네
縞模様の数を数えてみたよ
커피포트에 물 올려
コーヒーポットに水を入れて
뭐라도 끓는 꼴을 보려 해
何でも沸騰するのを見ようとする
오 레이디버드!
レディバード
이건 널 위한 네 번째
これは君のための4回目
꿈과 희망에 휩싸여 있는가?
夢と希望に包まれているのか
저어기 어딘가
漕ぎのどこか
그 너머로 너머로 너머로
彼方の向こうの向こうに
우리는 늘 첨벙첨벙 뛰놀았는데
二人はいつもバシャバシャして遊んでたのに
오늘을 살아가려
今日を生きるために
비로소 난 내일을 죽였네
はじめて僕は明日を殺した
호주머니 속 들은
ポケットの中は
몇 개의 약속을 까먹으며
いくつかの約束を忘れて
<기억해?>
覚えてるかい
오 용감한!!
勇敢な
이건 널 위한 마지막
これは君のための最後
내가 너였다면 내 곁에 있겠네
僕が君だったら僕のそばにいるね
어디 나와 같이
どこか僕と一緒に
무지개! 무지개! 무지개!
虹!虹!虹!
물들던 그 바짓단을 접어보겠나?
色づいたそのズボンの裾を折ってみるか?
땀에 절어본 우린
汗に濡れた二人は
시원한 바람도 안다네
涼しい風も知っているよ
그리고 꿈의 용도
そして夢の用途
그저 꾸기 위함이었다네
ただ見るためだったんだよ