「 그 해 여름 우리는 」
In the summer
日本語訳「その年の夏 僕たちは」
현서(HYUN SEO)
作詞 ヒョンソ(HYUN SEO)
作曲 ヒョンソ(HYUN SEO) , J,ナ・ウォンホ
編曲 J
아름다웠었지
美しかった
우리가 마주했었던 그 여름밤
僕たち向かい合った あの夏の夜
아른거렸었지
ぼんやりとちらつく
찰나의 기억조차 그리워져 난
刹那の記憶さえ懐かしくなって僕は
영원함을 약속했었는데
永遠であることを約束したのに
I’m only you
僕は君だけ
think about you
想っている
그냥 생각 날 뿐이야
ただ思い出すだけ
그때 그 여름밤 우리 같이 나눴던 얘기
あの夏の夜 二人が一緒に話したこと
헤어지더라도 종종 안부를 묻자던 얘길
別れても時々は 元気か聞こうってこと
늘 마음속에 두고선 너를 그리워하는데
いつも心の中において 君が恋しいのに
아직도 선명해 day&night
今もまだ鮮明だ
예뻤어, 그 해 여름밤
美しかった あの年の夏の夜
안녕, 나는 그럭저럭 지내
こんにちは 僕はそれなりに過ごしてるよ
여전히 난 상암동의 거리를 지나곤 해
相変わらず僕は上岩洞の街を通ったりする
그때 했던 약속들을 기억해?
あの時した約束を覚えてるかい
좀 멀어지더라도 서로 잊지는 말자고
少し離れてもお互いに忘れないようにしよう
강아지를 꽤나 좋아했던
犬が好きだった
여름밤의 열기보다 마음이 따뜻했던 너,
夏の夜の熱気より 心が暖かかった君
기억나지 않는 향기를 되짚어봐
思い出せない香りに思い耽る
참 바보였지 난
本当にバカだった 僕は
그 누구보다 날 사랑하지 못해서
誰よりも自分を愛せなくて
결말인 거야
終わったんだ
영화가 끝난 엔딩 크레딧 같은 이 노래를
映画が終わったエンディングクレジットのような この歌
혹시 거리에서 듣게 된다면
もし街で聞こえたら
꼭 말해주고 싶었어
絶対 言いたかった
참 많이 고마웠다고
本当にありがとうって
그때 그 여름밤 우리 같이 나눴던 얘기
あの夏の夜 二人が一緒に話したこと
헤어지더라도 종종 안부를 묻자던 얘길
別れても時々は 元気か聞こうってこと
늘 마음속에 두고선 너를 그리워하는데
いつも心の中において 君が恋しいのに
아직도 선명해 day&night
今もまだ鮮明だ
예뻤어, 그 해 여름밤
美しかった あの年の夏の夜
아름다웠던 여름날
美しかった夏の日
네게 선물했었던 그 꽃말
君にプレゼントしたあの花言葉
영원을 사랑해
永遠を愛してる
찰나의 순간도 난 잊지 않을게
刹那の瞬間も僕は忘れない
먹구름을 가진 우리
暗雲を持ってた二人
서로를 꽉 안아줬지
お互いをぎゅっと抱きしめた
이젠 정말 good bye
もう本当にグッバイ
그때 그 여름밤 우리 같이 나눴던 얘기
あの夏の夜 二人が一緒に話したこと
헤어지더라도 종종 안부를 묻자던 얘길
別れても時々は 元気か聞こうってこと
늘 마음속에 두고선 너를 그리워하는데
いつも心の中において 君が恋しいのに
아직도 선명해 day&night
今もまだ鮮明だ
예뻤어, 그 해 여름밤
美しかった あの年の夏の夜