「 얘가 이렇게 예뻤나 」
I C U
日本語訳「こいつこんなに可愛かったのか」
훈스(Hoons)
作詞 20 years of age , SOOP , イ・サンフン , イ・ジョンフン
作曲 パク・グンテ(Park Geuntae)
編曲 パク・グンテ(Park Geuntae)
정류장에 네가 보여
バス停に君が見える
신호등 건너편에서도 네가 보여
信号の向こう側にも君が見える
커피숍에서도 보여
コーヒーショップでも見える
벌써 세 번이나 마주쳤어
もう3回も会った
돌아서도 네가 보여
振り返っても君が見える
허둥지둥 뛰어가는 네가 보여
あたふた走っていく君が見える
그 모습이 왜 귀여워 보여
その姿がなぜか可愛く見える
내 눈에는 자꾸 네가 보여
僕の目にはいつも君が見える
너 오늘 화장한 거니
今日は化粧したのか
머리를 새로 한 건가
髪を新しくしたのか
뭐야 낯설게
何だよ 見慣れないな
멀리서 손을 흔들며
遠くから手を振りながら
내게 뛰어오는 너
僕に走ってくる君
이렇게 예뻤나
こんなに可愛かったのか
Sunshine in my eyes
눈이 부시게
まぶしく
활짝 웃는 너를 본 그 순간
ぱっと笑う君を見たその瞬間
Shine in my eyes
기분 탓이겠지 내가 널
気のせいだろう 僕が君を
아닐 거야
違うと思う
정류장에 네가 보여
バス停に君が見える
신호등 건너편에서도 네가 보여
信号の向こう側にも君が見える
커피숍에서도 보여
コーヒーショップでも見える
벌써 세 번이나 마주쳤어
もう3回も会った
돌아서도 네가 보여
振り返っても君が見える
허둥지둥 뛰어가는 네가 보여
あたふた走っていく君が見える
그 모습이 왜 귀여워 보여
その姿がなぜか可愛く見える
내 눈에는 자꾸 네가 보여
僕の目にはいつも君が見える
저기 딴 애들과 있는
そこに他の子たちといる
널 보면 난 왜 때문에
君を見ると僕はどうして
심술이 날까
意地悪になるか
그러다 내게 장난을 치는
そうして僕にいたずらをされる
네 얼굴에 또 치여
君の顔にまた惹かれる
왜 이래 진짜
どうしたんだ 本当に
Sunshine in my eyes
눈이 부시게
まぶしく
활짝 웃는 너를 본 그 순간
ぱっと笑う君を見た その瞬間
Shine in my eyes
기분 탓이겠지 내가 널
気のせいだろう 僕が君を
아닐 거야
違うと思う
이젠 너밖에 안 보여
もう君しか見えない
TV를 켜봐도 너밖에 안 보여
TVをつけてみても君しか見えない
친구들과 술을 마시다가도
友達とお酒を飲んでいても
헛 게 보여 자꾸 네가 보여
幻影が見える いつも君が見える
눈을 감아봐도 보여
目を閉じても見える
눈을 뜨면 천장엔 네가 보여
目を覚ますと天井には君が見える
왜 자꾸 내 눈엔 네가 보여
なぜ いつも僕の目には君が見えるの
혹시 이 맘이 사랑인 걸까
もしかしてこの気持ちが恋なのか
Sunshine in my eyes
눈이 부시게
まぶしく
활짝 웃는 너를 본 그 순간
ぱっと笑う君を見た その瞬間
Shine in my eyes
기다리게 돼 이젠 너를
待っている 今もう君を
이 맘 사랑일까
この気持ちが恋だろうか
어제 네가 올린 사진
昨日君が上げた写真
보고 또 보고 있어
見て また見てる
뭐 하는 거야 나
何してるんだよ 僕は
아 이제야 나 알겠어
ああ やっと分かった
이런 내 맘 말이야
こんな僕の気持ちが
사랑인 거야
恋なんだ