HANROROTake-off

「Seaweed 해초」ハンロロ(HANRORO 한로로) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

해초へちょ
Seaweed
日本語訳「海草」

한로로ハンロロ(HANRORO)

作詞 ハンロロ(HANRORO)
作曲 ハンロロ(HANRORO)
編曲 イセ(Jesse)


바다 위를 떠도는 나도ばだ うぃるる とどぬん など
海の上を漂う私も

파릇하던 때가 있었지ぱるっはどん てが いっそっじ
青々としていた時があったよね

문득 그 시절이 그리워むんどぅく ぐ しじょり ぐりうぉ
ふとあの頃が恋しい

파도 따라 떠나는 여행ぱど たら となぬん よへん
波に沿って旅立つ旅行

가까워져 오는 섬에 괜시리 부푸는 마음がかうぉじょ おぬん そむえ ぐぇんしり ぶぷぬん まうむ
近づいてくる島に訳もなく膨らむ心

물결에 몸을 맡기고 환상에 젖은 그 아이むるぎょるえ もむる まっぎご ふぁんさんえ じょじゅん ぐ あい
波に身を任せて幻に濡れたあの子

참 어렵게 도착했지 그런데 이게 웬걸ちゃむ おりょぷげ どちゃくへっじ ぐろんで いげ うぇんごる
本当に苦労して到着した でもこれは何事

차가운 공기와 죽은 영혼들만ちゃがうん ごんぎわ じゅぐん よんほんどぅるまん
冷たい空気と死んだ魂だけ

날 붙잡는 기억들은 이 섬에 두고서 떠나야만 해なる ぶっじゃぶぬん ぎおくどぅるん い そむえ どぅごそ となやまん へ
私を引き止める記憶はこの島に置いていかなきゃ

더 메마르지 않도록 서둘러 방향을 틀어야만 해ど めまるじ あんとろく そどぅるろ ばんひゃんうる とぅろやまん へ
もっと乾かないように急いで方向を変えなきゃね

벌써 쉽지 않겠지만 또 다른 무인도를 찾아야만 해ぼるそ すぃぶじ あんけっじまん と だるん むいんどるる ちゃじゃやまん へ
もう容易ではないが また別の無人島を探さなきゃね

언젠가의 과거로 채울 그런 따뜻한 섬 말야おんじぇんがえ ぐぁごろ ちぇうる ぐろん たっとぅたん そむ まりゃ
いつかの過去で満たすそんな暖かい島さ

그런 알 수 없는 섬을 말야ぐろん ある す おむぬん そむる まりゃ
そんな分からない島をさ

우 우 우う う う

우 우 우う う う

날 감싸는 모래에게 건넬 마지막 인사なる がむさぬん もれえげ ごんねる まじまく いんさ
私を包む砂に渡す最後の挨拶

널 데려가고 싶지만 가라앉고 말 거야のる でりょがご しぷじまん がらあっこ まる ごや
あなたを連れて行きたいが沈んでしまうだろう

물 위를 떠다니는 게 내 삶의 전부인 걸むる うぃるる とだにぬん げ ね さるむぃ じょんぶいん ごる
水の上を漂うのが私の人生の全てだということを

고운 알맹이만 품에 안고 갈게ごうん あるめんいまん ぷめ あんご がるげ
きれいな中身だけを胸に抱いて行く

날 붙잡을 기억들은 새 섬에도 당연히 있을 텐데なる ぶっじゃぶる ぎおくどぅるん せ そむえど だんよんひ いっする てんで
私を捕まえる記憶は新しい島にも 当然あるはず

두근거리는 마음은 이미 섬의 이름을 지어주네どぅぐんごりぬん まうむん いみ そめ いるむる じおじゅね
どきどきする気持ちはもう島の名前をつけてくれるね

벌써 쉽지 않겠지만 우린 꼭 무인도를 찾아야만 해ぼるそ すぃぶじ あんけっじまん うりん こく むいんどるる ちゃじゃやまん へ
もう容易ではないが 二人は必ず無人島を探さなきゃね

언젠가의 서로가 채울 그런 따뜻한 섬 말야おんじぇんがえ そろが ちぇうる ぐろん たっとぅたん そむ まりゃ
いつかのお互いが満たすそんな暖かい島さ

조금 알 것 같은 섬을 말야じょぐむ ある ごっ がっとぅん そむる まりゃ
ちょっと分かりそうな島をさ

우 우 우う う う

우 우 우う う う

그런 따뜻한 섬 말야ぐろん たっとぅたん そむ まりゃ
そんな暖かい島さ

조금 알 것 같은 섬을 말야じょぐむ ある ごっ がっとぅん そむる まりゃ
ちょっと分かりそうな島をさ

タイトルとURLをコピーしました