「 반쪽짜리 STAR 」
Half STAR
日本語訳「半分の星」
디핵(D-Hack)
Kid Wine
作詞 ディヘク(D-Hack) , Kid Wine
作曲 HOOSHI,D-Hack,Kid Wine
編曲 HOOSHI
그때 나보단
あの時の僕よりは
지금은 더 역겨워졌나 봐
今はもっと気持ち悪くなったみたい
어른이 더 되어가고
もっと大人になって
싶었던 거지만
と思ったんだが
내 표현이 감정선이
僕の表現が感情線が
솔직함이 오늘 기분이
正直さが 今日の気分が
독이 되는 세상
毒になる世界
내가 사는 세상
僕の生きる世界
별로 안 친한 친구들이
そんなに親しくない友達から
전화가 오면 내게 물어보는 말이 있어
電話が来たら よく聞く言葉がある
요즘 얼마나 벌고 다니냐
このごろいくら稼いでいるのか
유명해지니까 인생이 좀 어떻냐고
有名になって人生はどうか
힘든 것도 꽤 많단 말
大変なことも結構多いって言葉
하자마자 야 넌 돈은 많이 벌잖아
話して 君はお金たくさん稼いでるじゃん
그다음 이어지는 말
その次に続く言葉
아 내 아는 동생이 네 팬이라
知り合いの弟が君のファンだって
아주 긴 터널의 안
非常に長いトンネルの中
나는 어디쯤일까
僕はどの辺だろう
멈추고 싶지만
止めたいけど
멈추고 싶지만
止めたいけど
너의 반쪽짜리 STAR
君の半分のSTAR
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
조각 나버린 삶
ばらばらになった人生
그때 나보단
あの時の僕よりは
지금은 더 치열해졌나 봐
今はもっと激しくなったみたい
그저 조금 더
ただもう少し
행복해지고 싶었던 거지만
幸せになりたかったけど
무게감이 늘어가고
重量感が増えていって
가진 게 더 많아질수록
持ってるものが多くなるほど
독이 되는 세상
毒になる世の中
내가 사는 이 세상
僕の生きるこの世
너는 참 맘 편하게 산다고
君は本当に簡単に暮すと
돈도 쉽게 많이 번다고
お金も簡単にたくさん儲けるって
겉으로만 판단을 하고
表から判断して
떠나버린 가짜 친구들 덕에
去ってしまった偽の友達のおかげで
때론 공허하지만
時には空虚だけど
결국 사랑으로 살고 있구나
結局 愛で生きているんだね
아주 긴 터널의 안
非常に長いトンネルの中
나는 어디쯤일까
僕はどの辺だろう
멈추고 싶지만
止めたいけど
멈추고 싶지만
止めたいけど
너의 반쪽짜리 STAR
君の半分のSTAR
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
조각 나버린 삶
ばらばらになった人生
아주 긴 터널의 안
非常に長いトンネルの中
나는 어디쯤일까
僕はどの辺だろう
멈추고 싶지만
止めたいけど
멈추고 싶지만
止めたいけど
너의 반쪽짜리 STAR
君の半分のSTAR
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
난 반쪽짜리 STAR
僕は半分の星
조각 나버린 삶
ばらばらになった人生