ASHITA NO Dディヘク

「KIRI GA HARERUTO 안개가 걷히면」ディヘク(D-Hack 디핵) 歌詞 和訳

スポンサーリンク

안개가 걷히면あんげが ごちみょん
KIRI GA HARERUTO
日本語訳「霧が晴れると」

디핵でぃへく(D-Hack)
EB


作詞 ディヘク(D-Hack) , EB
作曲 HOOSHI,D-Hack,EB
編曲 HOOSHI


비가 내리는 숲 안 동굴에 있는ぴが ねりぬん すぷ あん とんぐれ いんぬん
雨が降る森の中の洞窟にある

안개 모양의 너를 찾아 헤맸지あんげ もやんえ のる ちゃじゃ へめっち
霧状の 君を 求めてさまよった

조금이라도 추억에 담아오려고ちょぐみらど ちゅおげ たまおりょご
少しでも思い出に留めて来ようと

시간의 끝에서 다 말라버려도しがね くてそ た まるらぼりょど
時間の終わりで乾ききってしまっても

우리 기억이 작은 바늘이라면うり きおぎ ちゃぐん ぱぬりらみょん
二人の記憶が小さな針なら

넌 손안에 몇개 까지 쥘 수 있어のん そなね みょけ かじ ちゅぃる す いっそ
君は手の中にいくつまで握れる

난 아마 양손과 품을 다 채울 거야なん あま やんそんぐゎ ぷむる た ちぇうる こや
僕は多分 両手と腕を全部満たすよ

지금보다는 덜 아플 걸 아니까ちぐむぼだぬん とる あぷる こる あにっか
今よりは痛くないと思うから

시간이 흘러가도 왜しがに ふろがど うぇ
時間が流れてもなぜ

나는 왜 아직 여기인 거야なぬん うぇ あじく よぎいん こや
僕はなぜまだここなんだ?

안개가 걷히면 나는 어딜까あんげが こてぃみょん なぬん おでぃるか
霧が晴れたら僕はどこだろう

아직 널 따라서 걷는 것일까あじく のる たらそ こんぬん こしるか
まだ君について歩くのだろうか

다 지난 먼지 쌓인 옛날의 동화에서た ちなん もんじ さいん いぇんなれ とんふゎえそ
過ぎ去ったほこりが積もった昔の童話から

나는 왜 나오지 못할까なぬん うぇ なおじ もたるか
僕はなぜ出てこないのだろうか

다 기억해た きおけ
全部覚えてる

네가 가진 표정의 그 온도까지ねが かじん ぴょじょね く おんどっかじ
君の持つ表情のその温度まで

시간을 건너しがぬる こんの
時を越えて

기억 속의 그 숲에 닿을 때까지きおく そげ く すぺ たうる てっかじ
記憶の中のその森に触れるまで

혹시라도 넌 나와 다른 색의 맘일까ほっしらど のん なわ たるん せげ まみるか
もしかして君は僕と違う色の気持ちなのかな

다른 붓을 쥐고 있다면たるん ぶする ちゅぃご いったみょん
他の筆を握っているなら

모른 체 내 두 눈을 감아もるん ちぇ ね とぅ ぬぬる かま
知らないまま僕の目を閉じて

비가 올 때면 작은 우산 안에서ぴが おる てみょん ちゃぐん うさん あねそ
雨が降る時は小さな傘の中で

너와 같이 피워내던 꽃のわ かっち ぴうぉねどん こっ
君のように咲かせた花

그때 그 향기로 전부 가득한くって く ひゃんぎろ ちょんぶ かどぅかん
あの時その香りで全部いっぱいの

미로에 갇혀 헤매 난 또みろえ かっちょ へめ なん と
迷路に閉じこめられて迷ったまた

이 길의 끝에 난 너와 닿을 수 있을까い きれ くて なん のわ たうる す いっするか
この道の果てに僕は 君と触れることができるだろうか

계절이 다 간대도 기다려볼게きぇじょり た かんでど きだりょぼるげ
季節が近づいても待ってみるよ

시간이 흘러가면 난しがに ふろがみょん なん
時間が流れると僕は

너와 꼭 만날 것만 같은데のわ こく まんなる こんまん かとぅんで
君と必ず会えそうだけど

안개가 걷히면 나는 어딜까あんげが こてぃみょん なぬん おでぃるか
霧が晴れたら僕はどこだろう

아직 널 따라서 걷는 것일까あじく のる たらそ こんぬん こしるか
まだ君について歩くのだろうか

다 지난 먼지 쌓인 옛날의 동화에서た ちなん もんじ さいん いぇんなれ とんふゎえそ
過ぎ去ったほこりが積もった昔の童話から

나는 왜 나오지 못할까なぬん うぇ なおじ もたるか
僕はなぜ出てこないのだろうか

タイトルとURLをコピーしました