「 우미 」
IN THE SPACE
日本語訳「うみ」
디핵(D-Hack)
作詞 ディヘク(D-Hack)
作曲 J;KEY
編曲 J;KEY
얼마만큼 울었던 거야?
どれくらい泣いたの?
지금 내 눈물의 방울 몇 배인 거야?
今僕の涙の何倍なの?
우주만큼 정도일 거야
宇宙と同じくらいだと思う
내가 만든 네 맘에 검은 별바다는
僕が作った君の心に黒い星の海は
전보다 더 왜 이뻐진 거야?
前よりもっとどうしてきれいになったの?
이렇게 예쁜 너에게 난 뭘 한 거야?
こんなにきれいな君に僕は何をしたの?
약하고 작은 인간이 말이야
弱くて 小さい 人間がね
감히 날 안던 우주를 부쉈단 말이야
あえて僕を抱いていた宇宙を壊したんだ
지내 나는 부서진 미래에서
過ごして 僕は壊れた未来で
후횔 하고 있어
後悔してる
난 너무 늦어 버렸어 넌 지금 어딨어?
僕は遅すぎた 君は今どこにいるの
내 인생을 다 건 약속
僕の人生をかけた約束
이젠 널 안 놓을 거야
もう君を離さないよ
내 모든 시간으로 널 안을 거야
僕のすべての時間で君を抱きしめる
너를 노래할 거야
君を歌うよ
너만 쓰고 부를 거야
君だけ書いて歌うよ
너란 우주 안에 빛나는 별이 될 거야
君という宇宙の中に輝く星になるんだ
어떤 행성에서 나 길을 잃어도
どんな惑星で僕も道に迷っても
날 찾아 안아주며 말을 했었어
僕を見つけて抱きしめて話してたんだ
잠깐 쉬어도 돼
ちょっと休んでもいいよ
잠에 들어도 돼
眠りについてもいいよ
라던 너의 품이 그리워 난
という 君の胸が なつかしい 僕は
내 마음 안에 불들이 꺼지면
僕の心の中に明かりが消えたら
울던 나를 안아주었던
泣いていた僕を抱いてくれた
우주 안에서 숨 쉬고 싶어
宇宙の中で呼吸したい
지금도 네가 보고 싶어
今も君に会いたい
네가 날 빛내기 위해서
君が僕を輝かせるために
더 어두워져 갔을 때
もっと暗くなった時
난 네가 듣기도 힘든 노래나
僕は君が聞くのも大変な歌とか
만들면서 짜증 냈어
作りながらイライラした
자기야 이걸로 난 돈을 벌잖아
ダーリン これで僕はお金を稼ぐじゃん
이리 번 돈을 내가 누구랑 쓰겠냔 말이야
こんなに稼いだお金を僕が誰と使うと思うんだ
이젠 그딴 말 안 해
もうそんなこと言わないよ
우리 노랠 환전해
二人の歌を両替しよう
사러 가자고 샤넬
買いに行こうとシャネル
뭐가 맘에 드는데?
何が気に入ったの?
뭐 하러 고민을 해
なぜ悩むんだよ
안 어울리는 게 없는데
似合わないものはないんだけど
Poppin Champagne
弾けるシャンパン
오늘 밤 친구들 불러서
今夜 友達を呼んで
준비한 반지를 네 왼손에 끼워 줄 거야
用意した指輪を君の左手にはさんであげるよ
걱정 어린 소음의 볼륨은 줄여줘
心配した騒音のボリュームは減らしてくれ
그녀 목소리 집중하기도 난 바쁘거든
彼女の声に集中するのも僕は忙しいんだ
많이 좋아해
大好きだよ
너여야만 해
君じゃないといけないんだ
난 평생 네 이름 안에 살래
僕は一生君の名前の中に住む
과거들은 Yeah
過去は
다 버리고 Yeah
全部捨てて
내 현재 미래는 너와 함께
僕の現在の未来は 君と共に
어떤 행성에서 나 길을 잃어도
どんな惑星で僕も道に迷っても
날 찾아 안아주며 말을 했었어
僕を見つけて抱きしめて話してたんだ
잠깐 쉬어도 돼
ちょっと休んでもいいよ
잠에 들어도 돼
眠りについてもいいよ
라던 너의 품이 그리워 난
という 君の胸が なつかしい 僕は
내 마음 안에 불들이 꺼지면
僕の心の中に明かりが消えたら
울던 나를 안아주었던
泣いていた僕を抱いてくれた
우주 안에서 숨 쉬고 싶어
宇宙の中で呼吸したい
지금도 네가 보고 싶어
今も君に会いたい