「 PRIKURA 」
日本語訳「プリクラ」
디핵(D-Hack)
キム・ミジョン
作詞 ディヘク(D-Hack)
作曲 TOIL
編曲 TOIL
달이 하늘 위를 발가벗고서 수영을 할 때
月が空の上を裸で泳ぐ時
하루를 끝낼 준비를 하려
一日を終える準備をしようと
난 집으로 돌아왔네
私は家に帰ったよ
옷을 대충 벗고서 작업실로 가려고 하는데
服を適当に脱いで 作業室に行こうと思うけど
벽에 입혀준 옷 같은 그 사진이 내 눈앞에
壁に着せてくれた服のようなその写真が私の目の前に
우리 스티커사진이었었지
二人 シール写真だったよね
일본어로 Prikura라고 해
日本語でプリクラって言うの
11월 홍대에서 찍었었지
11月 ホンデで撮ったよね
네가 한국으로 왔을 때
君が韓国に来た時
우리 통화했을 때
二人が電話した時
이것저것 해보자 말을 했었잖아
あれこれやってみようって言ったじゃん
그래서 널 빨간 차에 태우고 말했지
それで君を赤い車に乗せて言ったんだ
사진 찍으러 가자
写真を撮りに行こう
그때 너의 대답이 뭐였는지는
その時 君の答えが何だったのかは
기억에 모자이크가 돼 있어
記憶にモザイクが入ってる
하지만 싫지만은 않았던
でも嫌いではなかった
증거가 내 방에 붙어있어
証拠が私の部屋に貼ってあるんだ
어렴풋이 기억에 남은 건
ぼんやりと記憶に残ったのは
한겨울에도 땀에 젖은 채로
真冬にも汗に濡れたまま
네 어깨를 안았던 내 손과
君の肩を抱いた私の手と
셔터 앞 손을 잡을까 했던 것
シャッターの前の手を握ろうかと思ったこと
날 운명이라 했던 너와 난 함께 있었어
私を運命と言った 君と私は一緒にいた
그땐 온 세상에 시계를 다 부수고 싶었어
その時は世界中に時計を全部壊したかった
결국 시간을 따라서 넌 미래로 날아가고
結局時間を追って君は未来に飛んで行って
그 순간을 잊지 못한 Prikura만 남아있어
その瞬間を忘れられなかった プリクラだけが残っている
전보다 조금씩 멀어지고 있는
前より少しずつ遠ざかっている
너와 나를 보며 후회하는 것 하나는
君と私を見て後悔すること一つは
Prikura를 찍을 때 말야
プリクラを撮るとき
셔터가 우릴 조준하고 시간을 세던 공간 안
シャッターが二人を照準し 時間を数えていた空間の中
미친 척 너를 안아볼 걸
狂ったふりをして 君を抱きしめればよかった
차라리 그 모습으로 남아있으면
むしろその姿で残っていれば
지금보다는 나았을까
今よりはましだろうか
아니 이런 노래주제 자체를
いや こういう歌のテーマ自体を
생각하지 않았을까
思ったんじゃないかな
Yeah 너도 가끔은
君もたまには
우리 사진을 멍하니 본다면
二人の写真をぼんやり見たら
잠깐 멈춰있던 이야기를 더 이어나가자고
ちょっと止まっていた話をもっと続けようと
Nee 네 말대로 내가 운명이라면
君の言うとおり私が運命なら
다시 돌아오지 않을 너와 내 시간을
二度と戻ってこない 君と私の時間を
행복으로 채워주고 싶어
幸せで満たしてあげたい
네가 내게 매일 그래왔던 것처럼
君が私に毎日そうしてきたように
할 말이 너무나 많다 해도
言いたいことがあまりに多いとしても
한마디로 줄여 말할 수 있어
一言で略して言える
너와 또 Prikura를 찍고싶어
君とまたプリクラを撮りたい
이번엔 둘이 손을 잡고 있는
今度は二人で手を握っている
장면을 만들어보자
場面を作ってみよう
홍대 Shibuya
ホンデ 渋谷
또 Yokohama 어디든 좋아
それか横浜 どこでもいいよ
너와 Prikura를 찍고 싶어
君とプリクラを撮りたい
그래 난 너를 만나고 싶어
そう 私は君に会いたい
날 운명이라 했던 너와 난 함께 있었어
私を運命と言った 君と私は一緒にいた
그땐 온 세상에 시계를 다 부수고 싶었어
その時は世界中に時計を全部壊したかった
결국 시간을 따라서 넌 미래로 날아가고
結局時間を追って君は未来に飛んで行って
그 순간을 잊지 못한 Prikura만 남아있어
その瞬間を忘れられなかった プリクラだけが残っている