「 AITAI PLANET 」
日本語訳「会いたいプラネット」
디핵(D-Hack)
作詞 ディヘク(D-Hack)
作曲 J;KEY , ディヘク(D-Hack)
編曲 J;KEY
난 네가 내 노랠 좋아했음 해
君が僕の歌を好きだったらな
전과는 많이 달라도
前とはだいぶ違っても
뭐 그래 내 노랠 듣고 날 볼 때
そうだよ 僕の歌を聞いて 僕を見る時
멋져보이면 안아 줘
素敵に見えたら抱いてくれ
난 네가 내 노랠 좋아했음 해
君が僕の歌を好きだったらな
전과는 많이 달라도
前とはだいぶ違っても
뭐 그래 내 노랠 듣고 날 볼 때
そうだよ 僕の歌を聞いて 僕を見る時
멋져보이면 안아 줘
素敵に見えたら抱いてくれ
난 네가 내 노랠 좋아했음 해
君が僕の歌を好きだったらな
전과는 많이 달라도
前とはだいぶ違っても
뭐 그래 내 노랠 듣고 날 볼 때
そうだよ 僕の歌を聞いて 僕を見る時
멋져보이면 안아 줘
素敵に見えたら抱いてくれ
동료들 왈 여자 얘기 좀 그만 써 봐
同僚たち曰く 女の話はもうやめて
너만 쓸 수 있는 얘기가
君だけ使える話が
꽤 많잖아 그래 이건 그중 하나의
結構多いじゃんそうだよ これはそのうちの一つの
얘기야 걔와 내가 보냈던 시간은
話だよあの子と僕が過ごした時間は
오직 나와 걔만 공유할 수 있는
ただ僕とあの子だけが共有できる
시간이니까 나만의 생각일 수도 있지만
時間だから僕だけの考えかもしれないけど
난 아마 걔를 잊지못할거야
僕は多分あの子を忘れられないと思う
내 심장이 Armageddon에 와있는 거라
僕の心臓がアルマゲドンに 来ているから
착각할 정도로 만큼 쿵쾅대서
勘違いするほどどたばたして
입을 맞추고 있던 그 순간에는
口を合わせていたその瞬間には
너에게 빠지고있단 걸
君にはまっているということを
예감하고 용기 내 이 말을 툭 던져봤어
予感して勇気を出してこの言葉をポンと投げてみた
야 어때 나 한번 쭉 만나볼래?
ねえ どう?僕に一度会ってみる?
네가 좋아져 가는데
君が好きになっていくのに
오늘이 지나면 남이 되는 게
今日が過ぎたら他人になるのが
난 너무 아쉬워 그래
僕はすごく残念だよ
넌 말해 아직은 조금 이른데
君は言ってまだ少し早いのに
난 조금 더 두고 볼래
僕はもう少し様子を見てみる
알겠다 말하며 대답했는데
分かったって答えたんだけど
그때 널 잡았어야 해
その時君を捕まえなければならなかった
난 네가 내 노랠 좋아했음 해
君が僕の歌を好きだったらな
전과는 많이 달라도
前とはだいぶ違っても
뭐 그래 내 노랠 듣고 날 볼 때
そうだよ 僕の歌を聞いて 僕を見る時
멋져보이면 안아 줘
素敵に見えたら抱いてくれ
그 후로 너와 난 만난 적 없네
その後 君と僕は会ったことがないね
남에서 남이 되었기에
他人から他人になったので
자주 네 소식이 궁금해질 때
よく君の消息が気になる時
난 이 노랠 부르곤 해
僕はこの歌を歌ったりするんだ
넌 어떻게 지내? 어제 업뎃이 된
君はどうしてる?昨日アップデートされた
페북에 네 사진에 넌 즐거워 보이네
フェイスブックの君の写真で君は楽しそうだね
친구들과 파티를 했다면서
友達とパーティーをしたんだって
뭐 나도 그래 친구들과 클럽에 갔었어
僕もそうだよ友達とクラブに行ったの
거기서 있었지 몇 여자들과의 Something
そこにいた 何人かの女たちとの何か
번호를 받고 같이 나갈 뻔도 했었지
番号をもらって一緒に出かけるところだったよね
근데 걘 네가 아니라는
でもあの子は君じゃないって
이유가 내 감정을 묶어놔서 결국 나는
理由が僕の感情を縛っておいて結局僕は
또다시 혼자 네 생각에 갇혀
また一人で君の考えに閉じ込められて
구조를 원하고 있어
救助を望んでいる
그 날의 감정이 사랑이라면
あの日の感情が愛なら
한 번 다시 날 만나 줘
もう一度僕に会ってくれ
난 네가 꼭 나를 좋아했음 해
君が僕のことを好きになってくれたらな
전과는 맘이 달라도
前とは気持ちが違っても
뭐 그래 이 노랠 듣고 날 볼 때
まあ この歌を聞いて僕を見る時
생각이 나면 안아 줘
思い出したら抱きしめてくれ
난 네가 꼭 나를 좋아했음 해
君が僕のことを好きになってくれたらな
난 네가 꼭 나를 좋아했음 해
君が僕のことを好きになってくれたらな