「 나의 어둠 너의 빛 」
僕の闇 君の光
日本語訳「僕の闇 君の光」
디핵(D-Hack)
作詞 ディヘク(D-Hack)
作曲 ディヘク(D-Hack) , J;KEY
編曲 J;KEY
아직도 많이 불안해져
まだすごく不安になる
꽤나 많은 게 변했음에도
かなり多くのことが変わったにもかかわらず
혼자 있을 때 모습을 드러내
一人でいる時姿を現し
보이면 나를 미워할까 봐
見えたら僕を憎むかと思って
더 Gimmick 속에서 행동해
もっと ギミックの中で行動して
이젠 몰라 누가 진짜 나인지
もう知らない 誰が本当の僕なのか
나 많은 사랑 받지
僕はたくさん愛されるよ
예전보다는 훨씬 더 나은 삶을 살지
以前よりずっといい人生を送るよ
내게로 주는 관심
僕に与える関心
D hack이 받는 건지 이동훈이 받는 건지
D-Hackか イ·ドンフンか
둘은 같은 인물과 동시 다른 삶을 살기에
二人は同じ人物と同時に違う人生を送るのに
또 한 번 불안해 넌 누구를 사랑해?
もう一度不安だ君は誰を愛しているの?
음악과 작은 인기가 결여 된 삶 앞에도
音楽と小さな人気が欠如した人生の前にも
날 안아줄 수 있담 한 번 널 믿어볼게
僕を抱いてあげられるなら一度君を信じてみる
내 믿음이 찰 때까지 너 죽어버림 안 돼
僕の信頼が満ちるまで 君 死んでしまわない
야 내가 너를 마주할 때까지
おい 僕が君に会うまで
절대 죽어버리면은 안 돼 Girl
絶対に死んではいけない Girl
이런 말을 해버려서 미안해
こんなことを言ってしまってごめん
그만큼 나는 불안해서 말이야
それだけ僕は不安だからね
나의 세상 안의
僕の世界の中の
모든 게 한 걸음과 숨 한 번에 겁을 내
すべてが一歩と息一発で怯える
솔직히 친엄마를
正直 実のお母さんを
원망하곤 했었던 시간이 많네
恨んだりした時間が多いね
몇 밤만 지나면 돌아온다
幾夜もたたないうちに帰って来る
믿었던 어린 맘에
信じていた幼心に
냈던 스크래치 또 그 후에
出したスクラッチ その後に
적지 않은 여자들한테 믿음을 준 뒤에
少なくない女たちに信頼を与えた後に
돌려받지 못했어 근데 그 뒤에도
返してもらえなかった でもその後も
그걸 반복 해서
それを繰り返して
남은 게 없는데
残ってるのがないんだけど
왜 날 좋아한다 해?
なぜ僕のことが好きだって言うの?
그 말을 듣기 위해
その話を聞くために
살았다 해도 과언이 아닌데도
生きたといっても過言ではないのに
막상 그 말을 듣고 나니 또 의심하지
いざその話を聞いてまた疑うよ
내 진심까지 짓밟고 난 뒤
僕の心まで踏みにじった後
그녀들같이 행동을 할까 봐 겁이 나기에
彼女たちのように行動をするか心配で
근데 너는 좀 다른 것만 같아 Girl
でも君はちょっと違う気がする Girl
그래서 더욱 무서워져
それでもっと怖くなる
만약 너에게까지 믿음 무너져
もし君にまで信頼崩れ
버린다면 그 자리에서
捨てるならその場で
난 감정을 다 버리고
僕は感情を全部捨てて
인형처럼 살아가는 게
人形のように生きていくのが
편하다 생각해버릴 거야
楽だと思ってしまうぞ
협박처럼 들린 대도 괜찮아
脅迫のように聞こえたとしても大丈夫
난 꼭 너와 돌아오지 않을 시간을
僕は必ず君と戻らない時間を
보내려 하기에
送ろうとするから
위태로운 내 세상 그 자체가
危うい僕の世の中そのものが
되어줬으면 해
なってほしい
야 내가 너를 마주할 때까지
おい 僕が君に会うまで
절대 죽어버리면은 안 돼 Girl
絶対に死んではいけない Girl
이런 말을 해버려서 미안해
こんなことを言ってしまってごめん
그만큼 나는 불안해서 말이야
それだけ僕は不安だからね
나의 세상 안의
僕の世界の中の
모든 게 한 걸음과 숨 한 번에 겁을 내
すべてが一歩と息一発で怯える
야 내가 너를 마주할 때까지
おい 僕が君に会うまで
절대 죽어버리면은 안 돼 Girl
絶対に死んではいけない Girl
이런 말을 해버려서 미안해
こんなことを言ってしまってごめん
그만큼 나는 불안해서 말이야
それだけ僕は不安だからね
나의 세상 안의
僕の世界の中の
모든 게 한 걸음과 숨 한 번에 겁을 내
すべてが一歩と息一発で怯える