「 운명의 히로인 」
運命のヒロイン
日本語訳「運命のヒロイン」
디핵(D-Hack)
作詞 ディヘク(D-Hack)
作曲 ディヘク(D-Hack) , J;KEY
編曲 J;KEY
운명을 믿게 돼 어느 순간
運命を信じるようになる ある瞬間
너와 처음 통화를 하던 밤
君と初めて通話をした夜
어색한 너의 한국어가
不慣れな君の韓国語が
나의 귓가에서 울려 자꾸
僕の耳元で泣いてる いつも
우린 너무 멀다는 걸 알면서
二人はとても遠いこと 知りながら
왜 서로의 생각은 더욱 가까워져?
どうしてお互いの想いはもっと近くなるの?
자꾸 날 어지럽게 해
何度も僕をめまいがさせる
사라짐에 대해 계속 걱정하게 돼
消えること ずっと心配するようになる
만약 내일 아침에
若し明日の朝に
너가 사라져 버린다면
君が消えてしまうなら
너무나 슬퍼질 거 같아
とても悲しくなりそう
이미 내 하루에서 너는
もう僕の一日から君は
꽤나 중요한 사람이란 걸
かなり重要な人だということを
I wanna be your man & boy & baby
なりたい 君の男 ボーイ ベイビー
너 없는 여긴 rainy day야 매일이
君のないこの場所は レイニーデイだよ 毎日が
나는 너의 눈을 마주 하고
僕は 君の目を見て
얘기를 나누고만 싶은데
話をしたいけど
당장이라도 날아가고 싶지
今にも飛んで行きたい
그런 다음에 너의 손을 잡고 싶기에
そして 君の手を握りたいから
그렇다면 얼마나 좋을지
それならどんなにいいだろう
상상에 난 또 빠져들곤 해
想像に僕は溺れたりする
넌 대체 내가 왜 좋은 거야?
君は一体僕がどうして好きなの?
넌 고민하다 말해 ‘しらない’
君は悩んで言う「しらない」
근데 난 너와는 다를 거야
でも僕は君とは違うと思う
네가 좋은 이유가 너무 많아서
君が好きな理由が多すぎて
하나씩 설명해보자면
一つずつ説明してみると
넌 내 지구가 돼서
君は僕の地球になって
난 네 안에서 살아가며
僕は君の中で生きていきながら
시간을 보내게 되는 듯해
時間を過ごすようになるようで
또 넌 나에게 운명이란 말을 꺼내
また君は僕に運命という言葉を取り出して
동공을 자극해 yeah
瞳孔を刺激して
난 지금 네 옆에 없지만
僕は今 君のそばにいないけど
그게 딱 지금 뿐 일 거란 걸 잊지마
それが今だけだということを忘れないで
날 가져도 불안까지는 갖지 마
僕を持っても不安までは持つな
난 지금도 네 품에 갈 준비를 하니까
僕は今も君の胸に行く準備をするから
I wanna be your man & boy & baby
なりたい 君の男 ボーイ ベイビー
너 없는 여긴 rainy day야 매일이
君のないこの場所は レイニーデイだよ 毎日が
나는 너의 눈을 마주 하고
僕は 君の目を見て
얘기를 나누고만 싶은데
話をしたいけど
당장이라도 날아가고 싶지
今にも飛んで行きたい
그런 다음에 너의 손을 잡고 싶기에
そして 君の手を握りたいから
그렇다면 얼마나 좋을지
それならどんなにいいだろう
상상에 난 또 빠져들곤 해
想像に僕は溺れたりする
네 phone에 떨어지는 눈물방울
君のphoneに落ちる涙の滴
당장은 닦아줄 수 없지만
すぐには拭けないけど
언젠간 우린 꼭 만날 거야
いつか二人は必ず会うよ
진짜 널 많이 좋아하니까
本当に君のことが大好きだから
I wanna be your man & boy & baby
なりたい 君の男 ボーイ ベイビー
너 없는 여긴 rainy day야 매일이
君のないこの場所は レイニーデイだよ 毎日が
나는 너의 눈을 마주 하고
僕は 君の目を見て
얘기를 나누고만 싶은데
話をしたいけど
당장이라도 날아가고 싶지
今にも飛んで行きたい
그런 다음에 너의 손을 잡고 싶기에
そして 君の手を握りたいから
그렇다면 얼마나 좋을지
それならどんなにいいだろう
상상에 난 또 빠져들곤 해
想像に僕は溺れたりする
I wanna be your man & boy & baby
なりたい 君の男 ボーイ ベイビー
너 없는 여긴 rainy day야 매일이
君のないこの場所は レイニーデイだよ 毎日が
나는 너의 눈을 마주 하고
僕は 君の目を見て
얘기를 나누고만 싶은데
話をしたいけど
당장이라도 날아가고 싶지
今にも飛んで行きたい
그런 다음에 너의 손을 잡고 싶기에
そして 君の手を握りたいから
그렇다면 얼마나 좋을지
それならどんなにいいだろう
상상에 난 또 빠져들곤 해
想像に僕は溺れたりする