「 일렁이자 」
Wave
日本語訳「揺らぎ」
최유리(Choi Yu Ree)
作詞 チェ・ユリ(Choi Yu Ree)
作曲 チェ・ユリ(Choi Yu Ree)
編曲 ホン・イェジン
난 작은 돛이 달린 배를 타고
私は小さな帆の船に乗り
깊고 어두울 수밖에 없는 곳을
深く暗い場所へ進む
겁 없이 잘 다가가서 나를 뱉곤 해
恐れず近づき私を飲み込む
저 일렁이는 바다와
あの揺れる海と
점점 더 깊어지는 나를 봤어
沈む私を見つめた
도무지 알 수 없는 얼굴을 해
何も分からぬ顔で
너도 나와 같다면 깊게 떠나가자
あなたもし私のようなら旅立とう
저 일렁이는 바다로
あの揺れる海へ
휘몰아치는 바람 또 바람
吹きすさぶ風 そして 風
나를 살아가게 하는
私を進ませる愛
그 덕이고 내 사랑이건만
それは愛なのに
도대체 알 수 없는 나의 마음들은
分からない心は
어디로 보내야 해
どこへ送ればいいのか
바다야 나를 들어주겠니
海よ私を聞いて
일렁이자 나와 잊혀가게 둬보자
ここで忘れさせて
살아지자 나와 흘러가게 둬보자
流れに任せ生きていこう
사랑하자 할 때 끄떡없어 버리자
愛に触れる時平気になれ
우리 사랑을 보내던 그 일렁이던 날
私たちの愛を送ったあの日
대체 언제가 내게 괜찮은지
いつが救いの日か
하나 모르는 어두운 날들에
知らぬ暗い日々
살아가던 마음들 다 모두 섞어진
混ざる心を
그날에 우린 함께일까
あの日私たちは共に
휘몰아치는 바람 또 바람
吹きすさぶ風 そして 風
결국 내 바다를 위해
私の海のため
도와주던 내 사랑이건만
助けた愛なのに
도대체 알 수 없는 이 마음들은
分からない心は
어디로 보내야 해
どこへ送ればいいのか
바다야 나를 들어주겠니
海よ私を聞いて
일렁이자 나와 잊혀가게 둬보자
ここで忘れさせて
살아지자 나와 흘러가게 둬보자
流れに任せ生きていこう
사랑하자 할 때 끄떡없어 버리자
愛に触れる時平気になれ
우리 사랑을 보내던 그 일렁이던 날
私たちの愛を送ったあの日