「 Pinocchio (Remastering Ver.) 」
日本語訳「ピノキオ」
치즈(CHEEZE)
作詞 Dalchong , Molo
作曲 Cloud , Dalchong
編曲 Cloud
말 안 되는 꿈이라고
あり得ない夢だって
고개를 저으며 놀리지만
首を横に振ってからかうけど
넌 꿈이라도 있냐고
あなたは夢でもあるのかと
고개를 내밀며 당당히 난
顔を出して堂々と私は
웃으며 말하지
笑って話すよ
아직도 넌 남 탓인 듯 말하지
まだあなたは人のせいみたいに言うよ
열심히 눈치만 보며
一生懸命顔色を伺いながら
자신의 일엔 피노키오처럼
自分の仕事にはピノキオのように
거짓말 고단수야 넌
嘘の達人だよ あなたは
그만 생각을 틀려봐
考えを間違えるのはやめて
너가 만든 정답 그 속으로
あなたが作った正解 その中へ
Hey you where you at
ねえ どこにいるの
너 지금 집이지
あなたは今 家だよね
하는 일 없이 살다보면
することなく生きていくと
늘 아침이지
いつも朝だよね
조금씩 더 멀리 like a 지미집
少しずつもっと遠くlike a ジミージップ
흰 손 흰 새가 된
白い手の白い鳥になった
네 두 손과 날개
あなたの両手と翼
그니까
だから
get you out of way
道をあけて
고리타분한 답은 빼
陳腐な答えは抜いて
비루한 어깨 축 늘어진 고개로
卑屈な肩のたるんだ峠で
지루한 시대의
退屈な時代の
피해자가 되었던 너
被害者になったあなた
Don’t do that don’t feel like a
やめて
star in the poor poor puppet sho
操り人形のふり
늘 TV앞 소파가 Perfect zone인 채
いつもTV前のソファがPerfect zoneのまま
책은 베개라는 이미지인 넌
本は枕というイメージのあなたは
뭐 그냥 말 잘하는 침팬지
ただ話が上手なチンパンジー
아마추어도 못되면서 콧김을 뿜어
アマチュアにもなれないくせに鼻息を吐く
풀려있는 눈은 무책임을 품어
ほどけている目は無責任を抱いて
Let me talk about the niagara
ナイアガラシンドロームについて話そう
syndrome
シンドローム
넌 흘러가는 게 아닌
あなたは流れるのではなく
떠내려가는 뗏목
流される いかだ
아직도 넌 남 탓인 듯 말하지
まだあなたは人のせいみたいに言うの
열심히 눈치만 보며
一生懸命顔色を伺いながら
자신의 일엔 피노키오처럼
自分の仕事にはピノキオのように
거짓말 고단수야 넌
嘘の達人だよ あなたは
그만 생각을 틀려봐
考えを間違えるのはやめて
너가 만든 정답 그 속으로
あなたが作った正解 その中へ
Hey just do in it
やってよ
Everybody gonna take a chill in
みんなここで
here
ここで
never give up your mind
あきらめないで
you can do in it
君はここでやれる
Let me say that you need a music
音楽が必要なんだって
here
ここで
Hey just do in it
そうして
Everybody gonna take a chill in
みんなここで
here
ここで
never give up your mind
あきらめないで
you can do in it
ここでならできる
Let me say that you need a music
音楽が必要なんだって
here
ここで
아직도 넌 남 탓인 듯 말하지
まだあなたは人のせいみたいに言うよ
열심히 눈치만 보며
一生懸命顔色を伺いながら
자신의 일엔 피노키오처럼
自分の仕事にはピノキオのように
거짓말 고단수야 넌
嘘の達人だよ あなたは
그만 생각을 틀려봐
考えを間違えるのはやめて
너가 만든 정답 그 속으로
あなたが作った正解 その中へ