「 Miss u, dear 」
日本語訳「会いたい 愛する人」
볼빨간사춘기(BOL4)
作詞 アン・ジヨン
作曲 アン・ジヨン , バニラメン
編曲 バニラメン
It’s been 2years
あなたが私から離れて
Since you left me, dear
2年が経った 愛しい人
Everything’s good here
すべてがいい この場所
Goodbye
さようなら
말할 수 없는 비밀
言えない秘密
집착이 된 그리움
執着になった恋しさ
걷고 또 걷던 그 길까지도 goodbye
歩いてまた歩いたその道までも グッバイ
다시 살아가겠지
また生きて行くだろう
또 다른 계절이 오면
また違う季節が来たら
잔인했던 그 계절도 가고
残酷だったあの季節も去り
난 다시 방으로 가서
私はまた 部屋に行き
모든 악보를 찢고서
すべての楽譜を破って
피아노 앞에 앉아 울었어
ピアノの前に座って泣いた
미친 사람 같았지만
狂った人みたいだったけど
그렇게 해야 내가 널 지워
そうしてやっと 私があなたを消せる
I’m still alive
私はまだ 生きている
Every moment here
すべての瞬間 この場所
But I feel so weird
でも 変な感じ
Cuz you’re not here
きみがいないから この場所
끝나지 않는 video
終わりのない ビデオ
그 속에 갇힌 기억
その中に閉じこめられた記憶
부서지도록 썼던 네 이름도 goodbye
壊れるくらい書いたあなたの名前も グッバイ
다시 살아가겠지
また生きて行くだろう
웃는 날을 그리며
笑う日を描きながら
아팠던 날들의 문을 잠그고
痛かった日々の扉を閉めて
난 다시 방으로 가서
私はまた 部屋に行き
모든 악보를 찢고서
すべての楽譜を破って
피아노 앞에 앉아 울었어
ピアノの前に座って泣いた
미친 사람 같았지만
狂った人みたいだったけど
그렇게 해야 내가 널 지워
そうしてやっと 私があなたを消せる
널 다신 못 본다 해도
あなたに二度と会えないとしても
만질 수가 없다 해도
触れることができなくても
내 마음속엔 살아 숨 쉬어줘
私の心の中で生きて 息をして
먹먹한 가슴을 안고
胸がいっぱいになって
네게서 멀어진다 해도
あなたから遠くなったとしても
괜찮다고 내게 말해줘
大丈夫だと 私に言ってよ