「 You Are the Apple of My Eye 」
日本語訳「あの頃、君を追いかけた」
あの頃、君を追いかけた OST Part.3
韓国ドラマ「あの頃、君を追いかけた」
Maudy Ayunda,れん
作詞 ジニョン,ダヒョン,チョ・ヨンミョン
作曲 ジニョン,ダヒョン,カン・ミョンシン
編曲 Klozer
Goodbye
さようなら
we drifted a bit apart
二人は少しずつ離れてしまった
But I drew you up in my memory
でも 記憶の中にあなたを描いた
I kept you there daily
あなたをそこに留めていた
Goodbye
さようなら
Kept me safe by your side
安らぎを感じた あなたの側で
Brought up an image of you so I could see
あなたを思い浮かべて
You in my mind daily
毎日 心の中にいる
I Didn’t get to tell you
言えなかった
I Wanted it to reach you
届けたかった
The butterflies still play inside like they did from the start
蝶々はまだ遊んでいる 最初からそうだったように
In my eyes I held your smile its shining evermore
私の目にはあなたの笑顔が輝いている いつまでも
I would light up every time just watching you glow
私は輝く あなたの輝きを見るたび
Like the moonlit sky or the summer rain
月明かりの空や夏の雨のように
All those times are blue, tainted beautifully in my heart
あの頃は青く 心の中で美しく染まる
Goodbye
さようなら
Even though were now apart
今は離れているけれど
Drew a picture of you in my heart
私の心の中にあなたの姿を描いた
Its always where you are
それはいつも あなたがいる場所
Goodbye
さようなら
Felt so safe by your side
安らぎを感じた あなたの側で
Brought up an image of your sincerity
あなたを思い浮かべて
Its always been with me
それはいつも 私と一緒にいた
I didn’t get to tell you
あなたには言えなかった
Really I wanted it to reach you
本当にあなたに届けたかった
Our love remains inside just like it did right from the start
二人の愛は心の中に残っている 最初からそうだったように
In my eyes I held your smile its shining evermore
私の目にはあなたの笑顔が輝いている いつまでも
I would light up every time just watching you glow
私は輝く あなたの輝きを見るたび
Like the moonlit sky or the summer rain
月明かりに照らされた空や夏の雨のように
All those times are blue, tainted beautifully in my heart
あの頃は青く 心の中で美しく染まる
Yeah I know we cannot go back in time
過去に戻れないのは分かっている
But all that innocence all that love inside still remains the same
あの無邪気さ あの頃の愛は今も変わらない
You and I both, moments we shared,
あなたと私 二人で分かち合った瞬間
I treasure, still to this day
今でも大切にしている
even if the time fades it all away
たとえ時が過ぎて すべて消え去っても
There’s no way I’d forget
絶対に忘れない
In my eyes I held your smile, its shining evermore
私の目にはあなたの笑顔が輝いている いつまでも
I would light up every time just watching you glow
私は輝く あなたの輝きを見るたび
Like a movie scene, and those times in between
映画のワンシーンのように あの頃のように
If we could go back, If we could go back
もし戻れたら
A tear for every drop of pain would that have been enough
痛みの涙を全て流せば それで十分だっただろう
If we knew better would it have made it less tough
もっとよく知っていたら 辛くなかっただろう
Like a movie scene, like those times in between
映画のワンシーンのように あの頃のように
If we could go back, I’d hold you close and smile Again
もし戻れたら あなたを抱きしめてまた笑うよ