「 노을 」
Sunset
日本語訳「夕焼け」
韓国ドラマ「愛の不時着」
ダビチ(DAVICHI)
作詞 パクウサン (LOGOS)
作曲 パクウサン (LOGOS)
編曲 パクウサン (LOGOS) , ヨン
아무 말 하지 않아도
何も言わなくても
그대 눈빛을 보면
あなたの目つきを見れば
전해지는 시린 마음
伝わる心
깊게 잠긴 목소리
深く沈められた声
옅은 그 미소는
淡いその微笑は
긴 하루를 보여주네
長い一日を見せてくれるね
지친 모습도 보이고 싶지 않아서
疲れた姿も見せたくなくて
애써 웃는 거 다 알아
一生懸命笑ってるの分かってるよ
난 항상 이 자리예요
私はいつもここです
어김없이 찾아올 보랏빛 노을처럼
必ず訪れる紫の夕焼けのように
비록 내 품이 좁더라도 안아줄게요
たとえ私の胸が狭くても 抱きしめるよ
그대 없는 순간마다
あなたがいない瞬間ごとに
느껴지는 빈자리
感じられる空席
차오르는 공허함
こみ上げる空しさ
몰아치는 빗소리
降りしきる雨の音
거친 바람에도
荒風にも
넓은 그늘이 되어주네
広い陰になってくれる
어떤 아픔도 들키고 싶지 않아서
どんな痛みもばれたくなくて
애써 웃는 거 다 알아
一生懸命笑ってるの分かってるよ
난 항상 이 자리예요
私はいつもここです
어김없이 찾아올 보랏빛 노을처럼
必ず訪れる紫の夕焼けのように
비록 내 품이 좁더라도 안아줄게요
たとえ私の胸が狭くても 抱きしめるよ
안녕 내가 안아줄게요 편히 쉬어요
私が抱きしめます ゆっくり休んで